Составить предложение со словом «куда» в разных значениях


Интересно, куда летят все эти пули, которыми мы почем зря поливаем родные просторы.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

У меня нет ни ощущения великой опасности (снаряжаясь в полет, я волновался куда сильнее), ни такого чувства, будто я исполняю великий долг.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Там вы принесете куда больше пользы, чем в эскадрилье.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Из кабины, куда я засунут, как трубка в футляр, мне не видно, что делается сзади.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Духовная культура - это наследие верований, обычаев и знаний, накопленных веками, - иногда их трудно оправдать логически, но они содержат свое оправдание в самих себе, как дороги, если они куда-то ведут, потому что это наследие открывает человеку его внутреннюю беспредельность.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

На севере кто-то ударом ноги разворошил муравейник, и муравьи разбредались кто куда.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Если начать перетаскивать желудок сюда, печень туда, кишки еще куда-нибудь, то все это уже не будет составлять организма.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

И вот они чинят оглоблю старой повозки, куда три монахини насажали дюжину ребятишек и, спасая малышей от смерти, отправились с ними бог весть в какое паломничество, бог весть к какому сказочному убежищу.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

И когда по дорогам бредут кто куда эти солдаты из разбитых частей, эти воины, оставшиеся на войне без работы, в них не заметно того отчаяния, какого можно было бы ждать от побежденных патриотов.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

И если они идут куда глаза глядят, то это от всеобщей неразберихи, которая разобщает их, а вовсе не от страха перед смертью.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

А я, засунув руки в карманы и посвистывая, пытаюсь как ни в чем не бывало прошмыгнуть через этот сад, в котором гулять запрещено, но куда каждый сторож, полагаясь на другого, беспрепятственно пропускает меня.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Там, куда мы летим, нас ждет радушный прием.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Там, куда мы летим, мы причастимся вечерней трапезы.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Море непременно найдет себе путь туда, куда устремлен его напор.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Свобода существует лишь для кого-то, кто куда-то стремится.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Она рассматривала личность как путь или проявление воли того, кто выше ее; она предоставляла ей свободу восхождения туда, куда влекли ее силы притяжения.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Он приехал в Аргентину накануне, вызванный Ривьером для выполнения довольно неопределенных обязанностей, и не знал, куда девать свои большие руки и свое инспекторское достоинство.

А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»

В мир, куда не проникают даже ласковые прикосновения тех легких ветерков, которые - стоит им слегка покрепчать - могут в несколько часов забить все небо гнилыми облаками.

А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»

Каждая из радиостанций, расположенных на линии в две тысячи километров, получила приказ: поймав позывные самолета, немедленно, в течение тридцати секунд, уведомить об этом Буэнос-Айрес, который в ответ сообщит ей для передачи Фабьену, куда он может укрыться.

А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»

Неслышные кадиллаки, притворяясь, будто им есть куда спешить, подкатывали по мельчайшему песку и высаживали их у подъезда.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

У этих блудных детей нет дома, куда можно было бы возвратиться.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

И вот сегодня, когда Франция, теперь уже полностью захваченная врагом, затерялась в безмолвии со всем своим грузом, словно корабль, на котором погашены все огни и неизвестно, уцелеет ли он среди бурь, - сегодня судьба тех, кого я люблю, терзает меня куда сильнее, чем любой одолевающий меня недуг.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

За всем этим вставали стены унылой тюрьмы, куда заточили себя эти люди.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

И Мермоз пробирался через эти руины, куда не вступала больше ни одна душа, скользил по лунным протокам, среди бакенов света, метивших извилистый фарватер, огибал гигантские гремучие колонны вставшего дыбом океана, - четыре часа шел он к выходу из храма.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

На беду, мнимые маяки завлекли меня бог весть куда.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Мы собрались на главной площади нашего поселения, на песчаном пятачке, куда падал из ящиков трепетный свет, и стали ждать.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

А еще через сорок минут приземлился на дороге, шестым чувством угадав машину, увозившую тебя куда-то к Сан-Рафаэлю.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Мои грезы куда реальнее, чем эти дюны, чем луна, чем все эти достоверности.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Ибо все здесь обветшало и оттого было полно обаяния, точно старое замшелое дерево со стволом, потрескавшимся от времени, точно садовая скамья, куда приходили посидеть многие поколения влюбленных.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Я любовался этой зоркой, строгой и чистой юностью, но было бы куда приятнее, если бы они переменили игру.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»
Показать все предложения (1303)