Интересно, куда летят все эти пули, которыми мы почем зря поливаем родные просторы.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»У меня нет ни ощущения великой опасности (снаряжаясь в полет, я волновался куда сильнее), ни такого чувства, будто я исполняю великий долг.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Там вы принесете куда больше пользы, чем в эскадрилье.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Из кабины, куда я засунут, как трубка в футляр, мне не видно, что делается сзади.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Духовная культура - это наследие верований, обычаев и знаний, накопленных веками, - иногда их трудно оправдать логически, но они содержат свое оправдание в самих себе, как дороги, если они куда-то ведут, потому что это наследие открывает человеку его внутреннюю беспредельность.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»На севере кто-то ударом ноги разворошил муравейник, и муравьи разбредались кто куда.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Если начать перетаскивать желудок сюда, печень туда, кишки еще куда-нибудь, то все это уже не будет составлять организма.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»И вот они чинят оглоблю старой повозки, куда три монахини насажали дюжину ребятишек и, спасая малышей от смерти, отправились с ними бог весть в какое паломничество, бог весть к какому сказочному убежищу.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»И когда по дорогам бредут кто куда эти солдаты из разбитых частей, эти воины, оставшиеся на войне без работы, в них не заметно того отчаяния, какого можно было бы ждать от побежденных патриотов.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»И если они идут куда глаза глядят, то это от всеобщей неразберихи, которая разобщает их, а вовсе не от страха перед смертью.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»А я, засунув руки в карманы и посвистывая, пытаюсь как ни в чем не бывало прошмыгнуть через этот сад, в котором гулять запрещено, но куда каждый сторож, полагаясь на другого, беспрепятственно пропускает меня.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Там, куда мы летим, нас ждет радушный прием.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Там, куда мы летим, мы причастимся вечерней трапезы.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Море непременно найдет себе путь туда, куда устремлен его напор.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Свобода существует лишь для кого-то, кто куда-то стремится.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Она рассматривала личность как путь или проявление воли того, кто выше ее; она предоставляла ей свободу восхождения туда, куда влекли ее силы притяжения.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Он приехал в Аргентину накануне, вызванный Ривьером для выполнения довольно неопределенных обязанностей, и не знал, куда девать свои большие руки и свое инспекторское достоинство.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»В мир, куда не проникают даже ласковые прикосновения тех легких ветерков, которые - стоит им слегка покрепчать - могут в несколько часов забить все небо гнилыми облаками.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Каждая из радиостанций, расположенных на линии в две тысячи километров, получила приказ: поймав позывные самолета, немедленно, в течение тридцати секунд, уведомить об этом Буэнос-Айрес, который в ответ сообщит ей для передачи Фабьену, куда он может укрыться.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Неслышные кадиллаки, притворяясь, будто им есть куда спешить, подкатывали по мельчайшему песку и высаживали их у подъезда.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»У этих блудных детей нет дома, куда можно было бы возвратиться.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»И вот сегодня, когда Франция, теперь уже полностью захваченная врагом, затерялась в безмолвии со всем своим грузом, словно корабль, на котором погашены все огни и неизвестно, уцелеет ли он среди бурь, - сегодня судьба тех, кого я люблю, терзает меня куда сильнее, чем любой одолевающий меня недуг.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»За всем этим вставали стены унылой тюрьмы, куда заточили себя эти люди.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»И Мермоз пробирался через эти руины, куда не вступала больше ни одна душа, скользил по лунным протокам, среди бакенов света, метивших извилистый фарватер, огибал гигантские гремучие колонны вставшего дыбом океана, - четыре часа шел он к выходу из храма.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»На беду, мнимые маяки завлекли меня бог весть куда.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Мы собрались на главной площади нашего поселения, на песчаном пятачке, куда падал из ящиков трепетный свет, и стали ждать.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»А еще через сорок минут приземлился на дороге, шестым чувством угадав машину, увозившую тебя куда-то к Сан-Рафаэлю.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Мои грезы куда реальнее, чем эти дюны, чем луна, чем все эти достоверности.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Ибо все здесь обветшало и оттого было полно обаяния, точно старое замшелое дерево со стволом, потрескавшимся от времени, точно садовая скамья, куда приходили посидеть многие поколения влюбленных.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Я любовался этой зоркой, строгой и чистой юностью, но было бы куда приятнее, если бы они переменили игру.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»