Составить предложение со словом «маска» в разных значениях


В респиратор кислородной маски я выплевываю ледяные иглы.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Это обыденная, повседневная истина, которую повседневные иллюзии скрывают под своей непроницаемой маской.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Я смотрел на мать, на старую крестьянку с лицом спокойным и суровым, на ее плотно сжатые губы - не лицо, а маска, высеченная из камня.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Я задумался, разглядывая маску плясуньи, - её лицо своенравной балованной упрямицы.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Теперь эта маска - крышка пустой коробки.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Барельефы, изображающие своенравных плясуний, я сравнил с крышками пустых коробок, но когда-то они были масками, а под маской и впрямь таились упрямство, коварство и поэзия строптивых капризниц.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Одухотворённое лицо в нём уже не маска, оно - крышка пустой коробки.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Нет, не маску поддельного сопереживания, которую нацепляет на себя оседлый, - это не маска, это крышка пустой коробки.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Я увидел в ней древнюю маску, хранительницу наследия многих поколений.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

И если снять слепок с его лица, маска покажет его внутреннее царство.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Пусть мраморное лицо будет обрюзглым и старым, пусть будет бесформенной маской, пусть будет сонным и юным, - если скульптор велик, оно покажется тебе прекрасным.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Шляхтичи направляются в угол и обступают горожанку в маске.

К.К. Сергиенко, «Белый рондель»

Свет падал на неё так, что в прорезях маски я видел сверкание глаз.

К.К. Сергиенко, «Белый рондель»

Но нет, я ведь просто носил свою маску, одну из масок, которыми я время от времени прикрывал лицо.

К.К. Сергиенко, «Белый рондель»

Он скрывается за маской беспристрастного исследователя письменных источников, но даже и эта источниковедческая по сути работа принесла ему неудобство и массу врагов.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Каупервуд же всегда брезговал носить такую маску.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Лейн Кросс, смазливый актер, стоявший во главе труппы, был мелкая душонка, распутник, циник, умело скрывавший свою истинную сущность под маской стереотипной светской обходительности.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Польк Линд неизменно пугал Эйлин своим беззастенчивым восторгом, но она невольно покорялась его настойчивой лести, упорной, непреклонной воле, скрытой под маской светского обольстителя.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Если у Каупервуда не было недостатка в вероломстве, то в умении носить маску и льстить он уступал многим.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Быть может, думали они, несправедливо наказывать Каупервуда за то, что он с такою жадностью ухватился за представившуюся ему возможность быстрого обогащения, но, право же, не стоило и прятать под маской невинности столь явную человеческую алчность.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»

А на корме этой лодки сидел очень страшный человек в маске.

Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»

Действительно, чего проще: приди к нищим и голодным под маской великодушного освободителя и на долгие годы привяжи их к американскому рынку.

Д. Макинерни, «США. История страны»

Максим, Мишка и Сергей пришли туда покупать маски.

Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»

Оторопевшие продавцы сняли с себя маски и удивились еще больше: они держали глупого утенка и зайца-хвастуна.

Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»

Покупатели подошли к прилавку, стали выбирать маски.

Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»

Он обернулся и оторопел: на полках висели одни голубые маски.

Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»

А в это время Максим, Мишка и Сергей, бережно неся свои маски, вбежали во двор и остановились в недоумении: весь двор смеялся.

Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»

Гум-гам рассказал, чем кончилась его игра в маски и смех, и не хотел упоминать нелепую историю с луком, но случайно проговорился.

Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»

Четыре лапы молотили без устали в толстокожие барабанные шкуры, звенели тарелками поднявшиеся из-за маски длинные уши, хвост отбивал свой ритм.

Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»

Нет, недаром ее первоклашки - все, как один, - изготовили маски Одноуха и Дыркорыла.

Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»
Показать все предложения (77)