Составить предложение со словом «там» в разных значениях


Если я останусь в живых, я подожду, пока наступит ночь, чтобы немного пройтись по дороге, пересекающей нашу деревню, и там, в моем благословенном одиночестве, я, быть может, пойму, почему я должен умереть.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Для живых, там, за стенами лазарета, он создавал насыщенное существование, полное горестей, надежд, ликований, невзгод.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Сагон оставался там, на крыле, словно выброшенный за пределы времени.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Я всегда побаивался этой передней, быть может, потому, что тусклый свет лампы, висевшей посредине и скорее похожей на сигнальный фонарь, едва рассеивал царивший там густой мрак, и потому, что в тишине потрескивали деревянные панели, а еще потому, что там было холодно.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Не смея идти дальше, я кое-как взобрался на столик у зеркала, прижался спиной к стене и, свесив ноги, застыл там с бьющимся сердцем, как потерпевший кораблекрушение - на скале, в открытом море.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Они идут на юг, как будто там их ждут кров и пища, как будто там их ожидает гостеприимство.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Но ведь там, на юге, есть только битком набитые города, где люди спят в сараях и где запасы продовольствия на исходе.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Там, подо мною, на дорогах, по которым расползается караван беженцев и немецкие танкисты то убивают людей, то подают им напиться, - там все напоминает трясину, где земля неотличима от воды.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Что там у меня с указателями горючего, давления масла.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

И там мы узнали о самих себе больше, чем узнали бы за десять лет размышлений.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Удобно расположившись в салонах, за пределами которых их ничто не интересует, они проводят там свой досуг.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

И, наконец, он живет во Франции, а там сейчас голодно и холодно.

А. Сент-Экзюпери, «Маленький принц»

А значит, есть там хорошие семена хороших, полезных трав и вредные семена дурной, сорной травы.

А. Сент-Экзюпери, «Маленький принц»

Извержение вулкана - это все равно что пожар в печной трубе, когда там загорится сажа.

А. Сент-Экзюпери, «Маленький принц»

Он честно заслужил все это: и дружескую встречу, и праздничное убранство ангара, и прочность цемента, и там, вдали, город с его движением, с его женщинами, с его теплом.

А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»

Нужно, чтобы люди опускались в этот мрачный колодец, потом выбирались из него и говорили, что не встретили там ничего загадочного.

А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»

Внизу, под самолетом, бушует ураган; там совсем другой мир, толща в три тысячи метров, пронизанная бешеными порывами ветра, водяными смерчами, молниями; но этот мир урагана обращает к звездам лицо из хрусталя и снега.

А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»

В ту пору там было много разговоров о неминуемом вторжении, и Португалия судорожно цеплялась за свое призрачное счастье.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

Я отвык там от света, и при виде сияющего огнями Лиссабона беспокойно и смутно становилось у меня на душе.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

Казалось бы, там только и есть, что одиночество и лишения, - но всякий, кому случилось побывать в пустыне, тоскует по тем временам, как по самой счастливой поре своей жизни.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

Да, конечно, в Сахаре, сколько хватает глаз, видишь все тот же песок, вернее, обкатанную временем гальку (песчаные дюны там редкость).

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

Это случилось в Испании, я там был корреспондентом в дни гражданской войны(4).

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

Новые истины всегда вызревают под гнетом во мраке подземелий: там, во Франции, в сознании сорока миллионов заложников рождается сейчас новая истина.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

Горят живые звезды, а сколько еще там закрытых окон, сколько погасших звезд, сколько уснувших людей.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Казалось бы, под нею кипит людская суета, шум, неугомонная жизнь городов, - но нет, там тишина еще более полная, чем наверху, покой нерушимый и вечный.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Готов я был и к встрече с драчливыми баранами, которые всегда пасутся вон там, на склоне холма, и, того гляди, бросятся на меня.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Казалось, в ту ночь там были выставлены напоказ все земные блага, - и меня опьяняло горделивое сознание, что я от всего этого отказываюсь.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Если только доберемся до Сиснероса, думал я, там наполним баки горючим и снова в путь, и вот рано поутру мы в Касабланке.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Но там, где он настиг нас, он был неуместен.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

И только случай порою то здесь, то там вновь сведет вместе членов большой летной семьи.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»
Показать все предложения (2657)