Составить предложение со словом «хладнокровие» в разных значениях


Но дикая сцена, которую он застал, была настолько безобразна, грозила такими неприятностями, позором и скандалом, что ему трудно было сохранять обычное хладнокровие.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Линд играл смело, с поразительным хладнокровием.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Он не стар, не старше сорока пяти лет, приятен и мягок в обхождении, одевается строго и со вкусом и обладает необходимой в его деле выдержкой и хладнокровием.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Несокрушимая наглость и хладнокровие Каупервуда вливали бодрость в его приспешников, а мысль о тридцати тысячах долларов была надежным щитом, способным выдержать самые грозные удары.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Из всех вышепоименованных только господа Тирнен и Кэриген сохраняли, пожалуй, внешнее хладнокровие, хотя улицы, запруженные толпами народа, горящие факелы и эмблемы в виде виселицы с болтающейся на перекладине петлей выглядели достаточно внушительно.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Он уже успел вновь обрести свое обычное хладнокровие, критическое отношение ко всему происходящему и уравновешенность.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»

Но они переносили свое положение с чисто британским хладнокровием и, едва видя друг друга, лишь изредка перекидывались словами.

Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»

Фикс, конечно, ворчал, но бесстрашная Ауда, не отрывая глаз от Филеаса Фогга, хладнокровием которого она любовалась, выказывала себя достойной его спутницей, не обращая внимания на порывы ветра, налетавшего с обоих бортов судна.

Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»

Паспарту вновь обрел хладнокровие и принялся обдумывать создавшееся положение.

Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»

Паспарту, словно загипнотизированный хладнокровием сыщика, последовал за ним, и они уселись на носу парохода.

Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»

Эксцентричный джентльмен выказал во время этого путешествия изумительную точность и хладнокровие.

Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»

Ловкость и хладнокровие, смелость и сообразительность сочетались в нем в равной степени.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Я не колеблясь признал основные черты характера этого человека: уверенность в себе, о чем свидетельствовали благородная посадка головы, взгляд черных глаз, исполненный холодной решимости, спокойствие, ибо бледность его кожи говорила о хладнокровии, непреклонность воли, что выдавало быстрое сокращение надбровных мышц, - наконец, мужество, ибо его глубокое дыхание изобличало большой запас жизненных сил.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Капитан Немо лучше владел собою и не терял своего обычного хладнокровия.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Откинувшись немного назад, он с удивительным хладнокровием ожидал приближения страшной акулы; и как только та бросилась на него, капитан с удивительной ловкостью отскочил в сторону, уклонился от удара и тут же по самую рукоятку всадил ей в брюхо кинжал.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Он неизменно сохранял и свое хладнокровие и свою энергию, нравственной силой он подавлял физические страдания.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Ловкость и хладнокровие, смелость и сообразительность сочетались в нем в равной степени.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Я не колеблясь признал основные черты характера этого человека: уверенность в себе, о чем свидетельствовали благородная посадка головы, взгляд черных глаз, исполненный холодной решимости, спокойствие, ибо бледность его кожи говорила о хладнокровии, непреклонность воли, что выдавало быстрое сокращение надбровных мышц, - наконец, мужество, ибо его глубокое дыхание изобличало большой запас жизненных сил.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Капитан Немо лучше владел собою и не терял своего обычного хладнокровия.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Откинувшись немного назад, он с удивительным хладнокровием ожидал приближения страшной акулы; и как только та бросилась на него, капитан с удивительной ловкостью отскочил в сторону, уклонился от удара и тут же по самую рукоятку всадил ей в брюхо кинжал.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Он неизменно сохранял и свое хладнокровие и свою энергию, нравственной силой он подавлял физические страдания.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Спуск был опасен, но ловкость и удивительное хладнокровие Ганса приходили нам на помощь.

Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»

Подобный расчет, вернее, просчет, не мог быть даже сколько-нибудь приблизительным, но ученый всегда остается ученым, если ему удается сохранить хладнокровие, а профессор Лиденброк обладал этим качеством в высшей степени.

Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»

Был момент, когда Юп далеко отделился от остальных бойцов; при вспышке револьверного выстрела те увидели, что храбрую обезьяну окружили пять или шесть больших лисиц, с которыми она яростно сражалась, сохраняя удивительное хладнокровие.

Ж. Верн, «Таинственный остров»

Моряк доверял Герберту, как самому себе, и его доверие вполне оправдывалось хладнокровием и рассудительностью юноши.

Ж. Верн, «Таинственный остров»

Герберт проявлял безудержную отвагу, журналист отличался поразительным хладнокровием, и около двадцати великолепных шкур украшало большой зал Гранитного Дворца.

Ж. Верн, «Таинственный остров»

Подле него, по правую руку, лежал, облокотившись, седой майор, уже значительно выпивший, и с аффектацией хладнокровия понтировал по полтиннику и тотчас же расплачивался.

Л.Н. Толстой, «Севастопольские рассказы»

Несмотря на своё напускное хладнокровие, Том в душе был встревожен и с волнением смотрел, как насупленный Джо продолжал одеваться.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 2»

Разум, хладнокровие, расчетливость - все покидало Григория в этот страшный миг, и один звериный инстинкт властно и неделимо вступал в управление его волей.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

Это был единственный случай, когда Митенька вышел из своего обычного хладнокровия и чуть было не поссорился с своею покровительницей.

М.Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи»
Показать все предложения (34)