Вот в вестибюле послышался шепот, потом возгласы, потом, наконец, поднялась старческая суетня.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»До самого вестибюля они идут совершенно спокойно, но в дверях гостиной вдруг делают несколько стремительных шагов и, пошатнувшись, падают в ее объятия.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Бернис бесшумно вышел, снова прошел через вестибюль.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Он лениво поднялся и, шаркая стоптанными ночными туфлями, всклокоченный, с папироской в зубах, нехотя сошел в вестибюль.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Каупервуд сказал, что он с удовольствием посмотрит картины, и Джонсон повел его в огромный зал, примыкавший к вестибюлю.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»В первый же вечер он встретил в вестибюле старого знакомого, некоего Майкла Шенли, который когда-то служил у него в Чикаго.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Благодаря удачному сочетанию цветных стекол в вестибюль проникал приятный мягкий свет.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Платья женщин - здесь были представлены все оттенки серого, лилового, коричневого и зеленого цветов, модных той осенью, - эффектно сочетались с коричневыми тонами вестибюля, темно-серыми с позолотой стенами гостиной, суриком столовой, белой с позолотой окраской музыкальной комнаты и нейтральной сепией картинной галереи.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Они достигли вестибюля, библиотеки, гостиной, долетели даже до кухни и погреба, наполнив весь дом трепетом ужаса.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Пошлите за доктором и ждите его в вестибюле.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»В вестибюле Дворца нового искусства его ждал Кеннеди.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Однако Каупервуд и Брэксмар с помощью официантов образовали вокруг наглеца своего рода кордон и вытеснили его из ресторана в коридор, оттуда - в вестибюль и тотчас вызвали полицию.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»И он пустился в описание вестибюля и гостиных, большой и малой, которые он располагал и отделывал так, чтобы они выглядели более просторными и внушительными, чем позволяли их скромные размеры.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»В доме Фрэнка, по замыслу Элсуорта, в нижнем этаже помещались: столовая, зал, зимний сад и буфетная, а также главный вестибюль, внутренняя лестница и гардеробная под нею; во втором - библиотека, большая и малая гостиные, рабочий кабинет Каупервуда и будуар Лилиан, соединявшийся с туалетной и ванной.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Заранее он не готовился, но едва только он завидел Эйлин в вестибюле, все его мысли и чувства забились и заиграли, как норовистые кони.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Для биржевиков центр спора и лихорадочного волнения теперь переместился в отель Грина, где вечером 18 сентября вестибюль и все коридоры были битком набиты банкирами, маклерами и спекулянтами.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»В такси я надел свою красную охотничью шапку просто ради шутки, но в вестибюле я ее снял, чтобы не приняли за психа.
Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»Раздвинулись прозрачные двери, эхо шагов забилось в пустом вестибюле.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Просторный, как площадь, ровно освещенный вестибюль заполнен толпой; яркие платья, возбужденные лица пассажиров, блестящие глаза и пылающие щеки детей; прощальная песня в кругу друзей, которая, будто грустный ветерок, проносится по залу; мелькание указателей, безмолвные приказы световых табло, скольжение бесчисленных эскалаторов все это еще не космопорт.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Пока мы взбирались по лестнице, шли по гулкому вестибюлю, потом по темному коридору, я хотел лишь увидеть инструмент, игравший без всякой программы.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Я вошел в вестибюль и долго жмурился, привыкая после сверкания льда к полумраку, потом вылез из комбинезона, постучал в первую дверь.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Служитель гостиницы перенес наши вещи в вестибюль.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»Служитель гостиницы перенес наши вещи в вестибюль.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»И опять было похоже, что это в честь гостей из Сан-Франциско ожил каменный сырой городок на скалистом островке в Средиземном море, что это они сделали таким счастливым и радушным хозяина отеля, что только их ждал китайский гонг, завывший по всем этажам сбор к обеду, едва вступили они в вестибюль.
И.А. Бунин, «Господин из Сан-Франциско»За дверями - полутемный вестибюль и такие же другие двери, а дальше полусвет большого французского салона, что-то странное и красивое: гранатом сквозящие на солнце, скрытом за ними, спущенные на высоких и полукруглых окнах шелковые шторы и необычно зажженная в такой еще ранний час, палевым жемчугом сияющая под потолком люстра.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Они очаровательно освобождали себя в вестибюле от мехов и капоров, быстро становясь как раз теми, которыми и надлежало идти по красным коврам широких лестниц столь волшебными, умножающимися в зеркалах толпами.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Студент сделал ловкий и невероятно широкий прыжок из коляски: улыбаясь и раскачиваясь на ходу, на пороге вестибюля показалась тетя - широкий чесучовый балахон на большом дряблом теле, крупное обвисшее лицо, нос якорем и под коричневыми глазами желтые подпалины.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»Притворно и поспешно отвечая на ее притворно-заботливые расспросы о маме, он вошел за ней в большой вестибюль, с веселой ненавистью взглянул на несколько сгорбленное чучело бурого медведя с блестящими стеклянными глазами, косолапо стоявшего во весь рост у входа на широкую лестницу в верхний этаж и услужливо державшего в когтистых передних лапах бронзовое блюдо для визитных карточек, и вдруг даже приостановился от отрадного удивления: кресло с полным, бледным, голубоглазым генералом ровно катила навстречу к нему высокая, статная красавица в сером холстинковом платье, в белом переднике и белой косынке, с большими серыми глазами, вся сияющая молодостью, крепостью, чистотой, блеском холеных рук, матовой белизной лица.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»В семь с половиной в вестибюле завыл гонг.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»Вошли в осветившийся вестибюль, потом в тесный лифт и медленно потянулись вверх, обнявшись и тихо целуясь.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»