Через несколько секунд будут у нас в хвосте.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Он скрывается в хвосте самолета и приносит термос.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Прево уходит в хвост самолета и приносит сандвич.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Самолет чудом не перевернулся, он полз на брюхе, колотя хвостом по песку, словно разъяренный ящер.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Раздаётся барабанная дробь, под визг и крики толпы в небо летит ракета, искры от неё павлиньим хвостом повисают над площадью.
К.К. Сергиенко, «Белый рондель»За черной витой оградой неровным пульсом вздрагивал фонтан, и одинокий павлин с длинным волочащимся хвостом неподвижно стоял на взгорье пашковского сада, не то задумавшись, не то разглядывая панораму Кремля и Замоскворечья.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»Оно убыстрено, сдвинуто, оно обнажилось, и только здесь можно поймать его за хвост.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»От усов до хвоста он наполнен разумом, и всё, что он совершает, не только умно, но и разумно.
К.К. Сергиенко, «Картонное сердце»Пьер подремывал, а когда увидел нас, встал и вильнул хвостом.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Вцепился коню в хвост и гнал в сторону моря.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Или вот крысиный хвост, но не простой серой крысы, а зелёной, которая в Индии живет.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Хозяин Тутовый Лоб за хвост его попробовал удержать, но братец Опоссум вырвался, только шерсть в руках хозяина осталась.
К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»С тех пор братец Опоссум ходит с голым хвостом.
К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»Это случилось на Дымной Петле, где большой товарняк изогнулся так, что локомотив встретился с хвостом поезда.
К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»Точно так же, если вы думаете, что поймали тигра за хвост - а именно такую возможность дает день с большим диапазоном, - в то время, как цена проваливается существенно ниже открытия, то вероятность большого движения вверх значительно сокращается.
Л. Вильямс, «Долгосрочные секреты краткосрочной торговли»Всегда имейте в виду, что облигации (ставки процента) - это собака, виляющая хвостом, которым являются акции.
Л. Вильямс, «Долгосрочные секреты краткосрочной торговли»Лафлин разговаривал со своим спаниелем совсем как с человеком - пожалуй даже более откровенно, принимая за ответы преданный взгляд собачьих глаз и виляние хвоста.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Кроме того, за его плечом стоял Каупервуд; он смеялся своим врагам в глаза, его стальной взор сверкал торжеством, словно приветствуя уже одержанную победу, и вселял в губернатора уверенность, что всем этим газетным крикунам скоро придется поджать хвост.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Кусочки ее тела и хвоста все чаще оставались в клешнях морского чудовища.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Фрэнк увидел, как один рабочий, который шел, слегка помахивая обеденным котелком, и, по-видимому, отнюдь не помышлял о таком финале своего трудового дня, вдруг остановился и начал прислушиваться к топоту приближавшегося отряда, а когда солдаты поравнялись с ним, помедлил немного, проводил их ряды нерешительным и недоуменным взглядом и вдруг, пристроясь к хвосту, с торжественным выражением на лице зашагал к вербовочному пункту.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Господи, вся моя личная жизнь из-за этого идет псу под хвост.
Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»Я чуть-чуть задержался, когда фыркнула стартовая ракета, а через мгновение висел уже в хвосте у группы, причем резал дорожку наискосок - вверх и налево: искал ее - одну-единственную, мою волну.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Грязный, с обрубленным хвостом, дико горящими глазами, он ни к кому не шел на руки.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Вчера он прошел мимо Максима, высокий, узкомордый, сильный, и белый его хвост, качавшийся в такт шагам, чуть не хлестнул мальчишку по лицу.
Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»Сначала змей рванулся вверх, но затем чиркнул хвостом по асфальту, упал.
Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»То покажется из воды симпатичная морда, то приветливо махнет хвост, то взлетит фонтан брызг.
Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»Учительница заметила, что Дыркорыл очень легко краснеет, причем мгновенно весь целиком - от пятачка и до кончика хвоста.
Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»И все сразу заметили, что Сергей загорелый и в веснушках, а Женя с очками на бледном лице, что Одноух задумчиво шевелит куцым хвостом, а Дыркорыл так и стучит в нетерпенье по скамейке своим упругим хвостиком.
Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»Води пером по тетрадной линейке, чернила текут сами из авторучки, и думай, думай, в какую сторону заворачивать хвост буквы.
Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»Даже коршун и сокол сторонились великанши, которая летала, взмахивая сильными крыльями, выставив розовый массивный клюв, распустив длинный хвост Пристальный взгляд голубых глаз не выдерживал самый нахальный летун: в последний момент резко сворачивал или пикировал вниз.
Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»