Они без конца ворковали, нежничали, катались по городу, вкусно ели и наслаждались зрелищами.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Впрочем, как правильно заметил Консель, у нас не было причины жаловаться: мы пользовались полной свободой, нас вкусно и сытно кормили.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»Впрочем, как правильно заметил Консель, у нас не было причины жаловаться: мы пользовались полной свободой, нас вкусно и сытно кормили.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»Что касается мяса этого животного, то оно должно было быть очень вкусно ведь в некоторых областях Малайского архипелага его подают только к столу вельмож.
Ж. Верн, «Таинственный остров»Действительно, Пенкроф не мог не обрадоваться, так как мясо этих черепах очень вкусно.
Ж. Верн, «Таинственный остров»И действительно, мясо этих животных, которые питаются одной травой, очень вкусно.
Ж. Верн, «Таинственный остров»Встал я однако как ни в чем не бывало, лишь только послышалось, что проснулись хозяева, начали зевать, подниматься, натягивать сапоги спавшие на полу, а кухарка по их ногам и войлокам бегом втащила и с размаху стукнула об стол ключом кипящий и крепко, вкусно пахнущий угаром ведерный самовар, от густого пара которого сразу побелели окна и зеркало.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»С Настасьей Карповной Марфа Тимофеевна свела знакомство на богомолье, в монастыре; сама подошла к ней в церкви (она понравилась Марфе Тимофеевне за то, что, по ее словам, очень вкусно молилась), сама с ней заговорила и пригласила ее к себе на чашку чаю.
И.С. Тургенев, «Дворянское гнездо»И у нас, в Малиновце, по временам готовили это кушанье, но оно было куда не так вкусно.
М.Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»Но она не желала покинуть след этой вкусно пахнущей пищи.
Э. Найт, «Лесси»Ехали сюда весело: сначала встретились в гараже, а потом приятно провели вечер и вкусно поели, - ужин готовили на открытом очаге в старинной кухне.
Э. Хемингуэй, «За рекой в тени деревьев»Не так уж плохо иметь возможность вкусно пообедать, когда возвращаешься после такого дела, как вот это.
Э. Хемингуэй, «По ком звонит колокол»Но ты наверняка пойдешь к Гэйлорду, потому что тебе захочется опять вкусно поесть и понежиться среди роскоши и комфорта после всего этого.
Э. Хемингуэй, «По ком звонит колокол»Вечер был чудесный, я весь день напряженно работал и теперь вышел из нашей квартиры над лесопилкой, прошел через двор, мимо штабелей досок и бревен, захлопнул за собой калитку, перешел улицу, вошел в заднюю дверь булочной, где так вкусно пахло свежеиспеченным хлебом, и вышел на бульвар Монпарнас.
Э. Хемингуэй, «Праздник, который всегда с тобой»