Он мотался взад и вперед на машине в поисках ускользающего, как призрак, штаба - штаба дивизии, штаба корпуса.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»И вечером, когда мы уже перестали ждать возвращения Израэля, я, разумеется, вспомнил его нос, который, выдаваясь вперед на совершенно бесстрастном лице, сам по себе, с каким-то особым талантом, выражал глубочайшую озабоченность.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Потом наклонился вперед: гляжу, штурмана нет.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»И вот они расхаживали, не замечая меня, взад и вперед по холодной, необъятной передней.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Ривьер, директор сети воздушных сообщений, шагал взад и вперед по посадочной площадке буэнос-айресского аэропорта.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Почтовый из Патагонии тоже шел быстро вперед; он даже опережал расписание: ветры гнали с юга на север огромную попутную волну.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Сжав руками сталь, подавшись вперед к Фабьену, смотрел он в его угрюмый затылок.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Служанка, будто жрица, скользила взад и вперед, ее движения убаюкивали нас, мы чокались с матросами, точно исповедовали одну и ту же веру, хоть и не сумели бы ее назвать.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»Наперекор всем препонам, ухабам и рытвинам, худо ли, хорошо ли, с грехом пополам движешься вперед, словно надежный воз.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»Но вот сегодня уважение к человеку - условие, без которого нет для нас движения вперед, - оказалось б опасности.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»С каждым часом ты теряешь кровь, и силы, и рассудок и все-таки движешься вперед, упорный, как муравей; возвращаешься, наткнувшись на неодолимую преграду или взобравшись на крутизну, за которой разверзается пропасть; падаешь и вновь поднимаешься, не даешь себе хотя бы краткой передышки - ведь стоит прилечь на снежное ложе, и уже не встанешь.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Он один был в ответе за овечий народ, он умерял прыть самых бойких, потому что скоро должны были появиться на свет ягнята, и поторапливал ленивых, он шел вперед, и все они доверяли ему и повиновались.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Ты молча усаживалась между стариками, на фоне деревянных панелей, чуть наклонившись вперед, подставляя под золотой сноп абажура только волосы, и в короне из света ты царила.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Летчик застыл на стуле, чуть наклонившись вперед, зажав между коленями черные от мазута руки.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Нет и монастыря, на месте его далеко вперед дымчатый утренний простор с неясным контуром леса на горизонте.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»Кто вперед всех жизню свою не щадил, - сказал Архип.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»Может, вид одинокого, засыпанного ядрами генерала, может, склоненное знамя, которое он все еще держал на колене, но я кинулся вперед, ничего не помня.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»Вы-то вперед пробежали, а евонного даже места не стало, чугуном позасыпало.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»Неумолимый рок гнал их вперед, на погибель.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»Только перед сном, как в немом фильме, крутится то вперед, то назад лента последнего месяца.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Мое сознание продлено на целые годы вперед.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Как это и вправду тяжко: все время забегать мыслью вперед.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Раза два он что-то резко крикнул, и по его команде солдаты то отступали, то смыкались и шли вперед.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Только если у вас три головы или больше, не залезайте другой головой вперед, а то неинтересно.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Пьер сидел на носу и смотрел вперед, как будто он был капитан.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Если всё будет хорошо, вода быстро пойдёт вперед.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»А сейчас хочу чуточку забежать вперед и сразу перенести вас в старый заброшенный дом мельника, что по дороге на Валкенбург.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Тут чайник как свистнул, как гукнул, как рванулся вперед, оба приятеля с него кувырком полетели.
К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»А он гнал вперед всей восьмеркой колес, и, если бы смог оторваться от земли, он взмыл бы над Красным Каньоном и плавно перенес нас в Альбертвилл.
К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»Толкаем дрезину вперед, за черту станции.
К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»