Составить предложение со словом «грива» в разных значениях


Колдовская сила моего ремесла открывает предо мною иной мир: через каких-нибудь два часа я буду сражаться с черными драконами и с горными хребтами, увенчанными гривой синих молний, - и с наступлением ночи, вырвавшись на свободу, проложу свой путь по звездам.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

И они застрекотали опять, сладострастно забрасывая меня новыми схемами, ведь стоит предложить любителям слов новую возможность поговорить, они ухватят за гриву любимого конька и поскачут по неосторожно открытой тобой дороге, словно кавалерийский отряд, звеня и сияя саблями, вздымая облако пыли и буйный ветер бешеной скачки.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Лошади круто взяли вверх, мне пришлось припасть к гриве, чтобы не свалиться, а потом мы и вовсе спешились.

К.К. Сергиенко, «Белый рондель»

С неба летела мокрая пыль, телега гулко катила по бетонным плитам, цокали подковы, лошадь встряхивала мокрой гривой.

К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день»

Невысокий, коренастый, с гривой каштановых волос и живыми карими глазами, энергичный, предприимчивый, он, как и многие его собратья-политики, считал такие понятия, как гражданская совесть и мораль, не существующими.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Ростом они выше европейских быков; хвост и ноги у них короткие, загривок выдается, образуя мускульный горб; рога этих животных широко расставлены, с головы, шеи и плеч свисает длинная грива.

Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»

И бубенцы заныли, полозья заскрипели, сугробы, разрываемые ими, задымились, завихрились вихри, гривы и хвосты понесло в сторону.

И.А. Бунин, «Деревня»

Я смотрел на шею Кабардинки, на ее гриву, откинутую на сторону и ровно, в лад с ходом мотавшуюся, на всю эту поднятую конскую голову, когда-то, в дни сказочные, порой говорившую вещим голосом: страшна была ее роковая бессловесность, это во веки ничем не могущее быть расторгнутым молчание, немота существа, столь мне близкого и такого же как я, живого, разумного, чувствующего, думающего, и еще страшней - сказочная возможность, что она вдруг нарушит свое молчание.

И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

День светлый такой, хоть и ветреный, я и загляделась, и не вижу, как подходят вдруг ко мне двое мужчин: один священник, высокий этакий, в серой рясе, с палкой, лицо все темное, землистое, грива, как у лошади хорошей, так по ветру и раздымается, а другой - простой мужик, его работник.

И.А. Бунин, «Хорошая жизнь»

Легкая пыль желтым столбом поднимается и несется по дороге; далеко разносится дружный топот, лошади бегут, навострив уши; впереди всех, задравши хвост и беспрестанно меняя ноги, скачет какой-нибудь рыжий космач, с репейником в спутанной гриве.

И.С. Тургенев, «Бежин Луг»

Внезапно раздался топот скачущей лошади; круто остановилась она у самого костра, и, уцепившись за гриву, проворно спрыгнул с нее Павлуша.

И.С. Тургенев, «Бежин Луг»

Легкая пыль желтым столбом поднимается и несется по дороге; далеко разносится дружный топот, лошади бегут, навострив уши; впереди всех, задравши хвост и беспрестанно меняя ноги, скачет какой-нибудь рыжий космач, с репейником в спутанной гриве.

И.С. Тургенев, «Записки охотника»

Внезапно раздался топот скачущей лошади; круто остановилась она у самого костра, и, уцепившись за гриву, проворно спрыгнул с нее Павлуша.

И.С. Тургенев, «Записки охотника»

Кучера заплетали лошадям своим хвосты, мочили гривы и давали почтительные советы господам.

И.С. Тургенев, «Записки охотника»

Лошади оказались порядочные, хотя гривы и хвосты у них были спутанные и животы - большие, растянутые, как барабан.

И.С. Тургенев, «Записки охотника»

Вронский погладил ее крепкую шею, поправил на остром загривке перекинувшуюся на другую сторону прядь гривы и придвинулся лицом к ее растянутым, тонким, как крыло летучей мыши, ноздрям.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Анна ехала спокойным шагом на невысоком плотном английском кобе со стриженою гривой и коротким хвостом.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно-белыми, не смятыми, видимо, только - что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко-зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно-благородными крупными морщинами на красивом красно-желтом лице.

Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 1»

Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно-желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы.

Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 1»

Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара.

Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 1»

Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву.

Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 3»

Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.

Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 3»

Ветер еще усиливается: гривы и хвосты лошадей, шинель Василья и края фартука принимают одно направление и отчаянно развеваются от порывов неистового ветра.

Л.Н. Толстой, «Детство. Отрочество. Юность. Часть 2»

Он все так же ругался, бросил свою шляпу в грязь и проехался по ней, а потом опять поскакал по улице во весь опор, так что развевалась его седая грива.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 3»

Только он сел, лошадь начала бить копытами, рваться и становиться на дыбы, а два цирковых служителя повисли на поводьях, стараясь ее удержать; пьяный ухватился за гриву, и пятки у него взлетали кверху при каждом скачке.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 3»

Лошади в кумачных, голубых, бледно-розовых попонах, в бумажных цветах, в лентах, заплетенных в гривы и челки, в перезвяке громышков, стлались над кочковатой дорогой, роняя шмотья мыла, и попонки над взмыленными, мокрыми спинами хлопали, рябились, полоскаемые ветром.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

Слез, привязал к гриве повод уздечки, хлопнул горячившуюся лошадь ладонью.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

Откуда-то из-за дальней купы сосен пулемет взлохматил тишину пронзительным сорочьим чечеканьем, разбрызг воющих пуль пронизал березки, на гриву сотникова коня, кружась и колеблясь, упала ссеченная пулей ветка.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

Время заплетало дни, как ветер конскую гриву.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

Под копытами маштака хрустел подорожный ледок, пар сносился ветром от конских ноздрей назад, инеем оседал на гриве.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»
Показать все предложения (49)