Составить предложение со словом «локоть» в разных значениях


Я требую, чтобы врач шёл и через пустыню, если надо перевязать раненого, пусть рана будет всего лишь царапиной на локте или коленке.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Бернис ищет наиболее удобный наклон спины, точное положение локтя, он спокойно располагается в кабине.

А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

Потом он входит в контору, медленно садится к столу, отодвигает локтем чернильницу, какие-то книги и берет бортовой журнал самолета 612.

А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

Трепет желтого огня, шум и песни около костра, а чуть поодаль, опершись на локоть, полулежит молчаливый гусар.

К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»

Он даже начал постукивать ногой под столом и локтем чуть было не спихнул на пол большую соусницу.

К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»

Теперь у него нет правой руки по локоть, и совсем ничего не осталось от церковного сана.

К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»

Меня шатнуло назад, я ударился локтем в дверь, и, к моему удивлению, она легко отворилась.

К.К. Сергиенко, «Побочный эффект»

Я толкнул локтем Морриса и показал ему на Шепа.

К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»

Борису Федоровичу, хотя и не без труда, удалось справиться со всеми своими противниками, и когда боярин Богдан Бельский попытался захватить власть на Москве и даже занял со своими холопами Кремль, изображая из себя регента, то Годунов нанес ему такой "толчок локтем", что Бельский оказался в ссылке на Нижней Волге.

Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»

Порой она усаживалась перед своим туалетным столиком и, опершись локтем о его мраморную в золотистых прожилках доску, склоняла голову на руку и подолгу разглядывала в зеркале свои волосы, губы, глаза, грудь, плечи.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

На вторые сутки он вдруг рванулся, словно желая стряхнуть с себя невыносимую усталость, приподнялся на локте, будто затем, чтобы оглядеть комнату, потом так же внезапно упал навзничь и больше не шевельнулся.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Он смотрел на ее руки, порхавшие по клавишам, на ямочки у локтя.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Но затем, пройдя с гостем в библиотеку, он дружески взял его за локоть - интимно-фамильярный жест, который пришелся по вкусу этому дельцу и политику.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Приподнявшись на локте, Каупервуд внимательно поглядел на жену и легонько погладил ее округлые руки, которые неизменно приводили его в восхищение.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Тонкие смуглые руки были обнажены по локоть, на левом запястье тускло поблескивал нефритовый браслет, подарок Каупервуда.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Еще раз сжав его локоть, Эйлин прошла в гостиную.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»

Аккермен, положив оба локтя на барьер, стоял так, словно непринужденно беседовал с приятелем по ту сторону забора, подле своего дома.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»

Экли приподнялся на подушке, оперся на локоть.

Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»

Увидел, что у нее на локте наклеен липкий пластырь.

Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»

Отец Максима взял дядю Захара под локоть, отвел в сторону.

Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»

Он нагнулся, нырнул под чей-то локоть, наступил кому-то на ногу, постучал по чьей-то спине, опять нырнул и вышел в круг.

Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 1 - Электроник-мальчик из чемодана»

Приподнявшись на локте, он осмотрелся вокруг и спросил, где находится.

Ж. Верн, «Таинственный остров»

Приподнявшись на локте, инженер оглядывал побережье и особенно внимательно всматривался в противоположную от моря сторону.

Ж. Верн, «Таинственный остров»

Толстые руки ее, засученные по локоть, были запорошены мукою; на пальцах блестели медные и серебряные кольца.

И.А. Бунин, «Весёлый двор»

И все росли эти чувства с каждой новой станцией, так что все слабели первые, пока не отступило наконец куда-то вдаль (во что-то милое, но уже почти чуждое) все прошлое, покинутое, и не осталось одно настоящее, которое понемногу делалось все интересней и явственней: вот я уже несколько освоился со множеством этих чужих, грубых жизней и лиц вокруг себя, несколько разобрался в них, и вместе с чувствами своими, личными, стал жить и чувствами к ним, стал делать о них всякие предположения, различать то махорки табак Асмолова, узел на коленях бабы от расписанной под дуб укладки, стоящей против меня под локтем новобранца; вот я уже заметил, что вагон довольно нов и чист, что он желтый и рубчатый от планок, составляющих его нагретые чугункой стены, и очень душен от этих разных табачных дымов, в общем очень едких, хотя и дающих приятное чувство дружной человеческой жизни, как-то оградившей себя от снегов за окнами, где встает и никнет, плывет и не кончается телеграфная проволока; а вот мне уже хочется наружу, на снег и на ветер, и я, качаясь, иду к двери .

И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

И тотчас же вслед за тем в столовую вошли две девушки в цветисто-расшитых русских нарядах с разноцветными бусами и лентами, с широкими рукавами, до локтя открывавшими их молодые круглые руки.

И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

Потом маслянисто-стальная громада паровоза в угольных флагах загрохотала мощными, державными толчками своей вновь задышавшей трубы, и длинно, плавно потянулся назад полосой белой стали локоть его поршня, поплыли вперед сине-зеркальные стены вагонов с золотыми орлами.

И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

Широко вырезанный ворот открывал ее шею и часть плечей, а засученные выше локтя рукава - округлые руки.

И.А. Бунин, «Митина любовь»

Я отшатнулся, глядя как он, несколько сутулый в вальсировании, велик, дороден, весь черен блестящими черными волосами и фраком и легок той легкостью, которой удивляют в танцах некоторые грузные люди, и как высока она в бальной высокой прическе, в бальном белом платье и стройных золотых туфельках, кружившаяся несколько откинувшись, опустив глаза, положив на его плечо руку в белой перчатке до локтя таким изгибом, который делал руку похожей на шею лебедя.

И.А. Бунин, «Натали»

Я отшатнулся, глядя, как он, несколько сутулый в вальсировании, велик, дороден, весь черен блестящими черными волосами и фраком и легок той легкостью, которой удивляют в танцах некоторые грузные люди, и как высока она в бальной высокой прическе, в бальном белом платье и стройных золотых туфельках, кружившаяся, несколько откинувшись, опустив глаза, положив на его плечо руку в белой перчатке до локтя с таким изгибом, который делал руку похожей на шею лебедя.

И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»
Показать все предложения (119)