Составить предложение со словом «младенец» в разных значениях


Нечто вроде привязанности грудного младенца.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Речь идет о шестимесячном младенце, который пока еще производит много шума.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Долго надо молоком вскармливать младенца, прежде чем он сам начнет требовать грудь.

А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»

Да, мавры отняли у него свободу, в один день он лишился всего, чем владел на земле, и остался гол, как новорожденный младенец, - но это бы еще не беда.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Мать кормила грудью младенца; смертельно усталая, она казалась спящей.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Но для этого необходимо время, как при вскармливании младенца.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Люди не знают, что царство вскармливает их, как мать младенца, что оно питает душу, словно спящая где-то вдали и словно бы несуществующая возлюбленная.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Влюблённый в чудесную картину хранит её в своём сердце, живёт и питается ею, как младенец материнским молоком, она для него суть и смысл, полнота и пространство, краеугольный камень и возможность подняться ввысь.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Дай мне, Господи, край Твоего плаща, чтобы укрыть им воина и землепашца, учёного мужа и просто мужа, и жену, и плачущего младенца - всех, всех до единого.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Но вот ты порвал связь времён, отторг одно поколение от другого, ты захотел, чтобы зрелый человек стал бессмысленным младенцем, забыл всё, что узнал, постиг, перечувствовал, чего хотел и чего опасался; ты предложил вместо нажитой плоти опыта скудную книжную схему и уничтожил живые соки, бежавшие по стволу, - в людях осталось только то, что годится для схемы.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Не спя ночей, они вынашивают его форму, и мало-помалу она наполняет радостью их сердце, как наполняет женщину радость материнства по мере того, как тело её заполняется младенцем и он мягко толкается в нём.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Медленно перевоплощается в божество и твоя деревня, сейчас она задремала, припрятав в запас зерно и солому, прибрав лопаты, цепы и мотыги; дремлет вместе с невеликим грузом желаний, соблазнов, гнева и жалости; с древней старухой, что, будто перезрелое яблоко, готова скатиться с этого дерева; с младенцем, что вот-вот готов появиться на свет; с преступлением, что всколыхнуло её, будто вспышка болезни; прошлогодним пожаром, о котором ты вспомнил, залечивая оставленные им раны; с ратушей, с именитыми гражданами, - они так горды, что ведут свой корабль по потоку времени, хотя этот корабль всего лишь рыбачья лодка с малозаметной под звёздами судьбой.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Вот я медленно развернул перед тобой ковёр времени, куда более пространственный, чем тот крошечный кусочек, на котором вызревает твой колосок, и ты почувствовал себя древнее на тысячу лет или, напротив, новорождённым младенцем, и это ещё одна дорога, которую я проторил для тебя, о мой человеческий колосок под светом звёзд.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

А там мать, баюкающая младенца, уже отдавшаяся ему в неволю; у нее отрезаны все пути к бегству.

А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

Она стала знаком в ваших книгах, но она больше не светит вам, и вы знаете о ней меньше несмышленого младенца.

А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

Вот если бы он был грудным младенцем, другое дело.

К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»

Богородица прижимала к груди младенца, а в правой руке держала лесенку.

К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день»

Богородица с младенцем смотрела на меня тихим и скорбным взором.

К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день»

Отец дает жизнь младенцу, но ком глины никогда не превратится в ребенка.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Все возможности будущего дерева заложены в этом семени; все возможности будущего человека заложены в младенце; все возможности живого существа заложены в зародыше.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Очутившись у него в кабинете и еще не зная, что за его спиной скрываются Молленхауэр и Симпсон, он с первого взгляда на этого скуластого человека, так странно волочившего ногу, понял, что в финансовых делах казначей сущий младенец.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»

Эти слова успокаивали его, как колыбельная песенка младенца.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»

Сквозь грязь было видно, что у младенца розовая кожа.

Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 2 - Рэсси - неуловимый друг»

Она приближалась с пыхтеньем и хрипом; за безрассудно храброй матерью резво скакал младенец.

Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 2 - Рэсси - неуловимый друг»

Эта часть разговора происходила на латинском языке; я понял все и едва мог сохранять серьезное выражение лица, глядя на дядюшку, старавшегося скрыть свою радость, бившую через край; строя из себя невинного младенца, он становился похож на старого черта.

Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»

Правительство сменить да земелькой поровнять - это ведь и младенец поймет-с.

И.А. Бунин, «Деревня»

А Богомолов был не только богат: он был умен, характером жив и приятен, кончил университет, живал заграницей, говорил на двух иностранных языках; с виду он мог в первую минуту почти испугать: красно-рыжий, гладко причесанный на прямой ряд, нежно круглоликий, он был чудовищно, нечеловечески толст, - не то какой-то до противоестественной величины разросшийся и сказочно упитанный младенец, не то громадный, весь насквозь светящийся жиром и кровью молодой йоркшир; однако, все в этом йоркшире было такое великолепное, чистое, здоровое, что даже радость охватывала: в голубых глазах - небесная лазурь, цвет лица - несказанный по своей девственности, во всем же обращении, в смехе, в звуке голоса, в игре глаз и губ что-то застенчивое и милое; ножки и ручки у него были трогательно маленькие, одежда из английской материи, носки, рубашка, галстук - все шелковое.

И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

Страшно равнодушны были к народу во время войны, преступно врали об его патриотическом подъеме, даже тогда, когда уже и младенец не мог не видеть, что народу война осточертела.

И.А. Бунин, «Окаянные дни»

Совершенно очаровательный старичок высшего света - и вполне младенец, даже жутко.

И.А. Бунин, «Окаянные дни»

Ходил из села Кличина Тимоша Кличинский: маленький, женоподобно-жирный, с большими грудями, с лицом косого младенца, одуревшего и задыхающегося от полноты, желтоволосый, в белой коленкоровой рубахе и коротеньких коленкоровых порточках.

И.А. Бунин, «Суходол»
Показать все предложения (70)