Нами правит правитель, мы относимся к нему почтительно, но, издеваясь, я сравнил его с ослом и поразил всех своей дерзостью.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Необычный, но такой неоспоримый ее облик поразил меня.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»Меня поразил один англичанин с волосами до пояса, в фиолетовой блузе и розовых брюках.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»На уроках я редко смотрел в её сторону, боялся встретить тот взгляд, который поразил меня.
К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день»В тот день он поразил школу новым ядовито-синим костюмом с широченными брюками и мощными отворотами пиджака.
К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день»Северный Китай поразил голод, погубивший 80 процентов населения страны.
Л.Н. Гумилёв, «Тысячелетие вокруг Каспия»И при этом у него такой невозмутимый вид, который поразил Толлифера с первой же встречи.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Этот делец так поразил воображение молодого юриста, что ему изменило обычное бесстрастие.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Язык этот поразил Дыркорыла, и он в ответ показал свой, чтобы знал забияка: не все могут сейчас лазить по деревьям, плеваться и грызть яблоко.
Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»Вежливо и изысканно поклонившийся хозяин, отменно элегантный молодой человек, встретивший их, на мгновение поразил господина из Сан-Франциско: взглянув на него, господин из Сан-Франциско вдруг вспомнил, что нынче ночью, среди прочей путаницы, осаждавшей его во сне, он видел именно этого джентльмена, точь-в-точь такого же, как этот, в той же визитке с круглыми полами и с той же зеркально причесанной головою.
И.А. Бунин, «Господин из Сан-Франциско»Кузьму так поразил этот случай, что теперь, заглянув в окно, он опять почувствовал тяжесть в ногах.
И.А. Бунин, «Деревня»И каждый раз непременно вспоминался мне тут и этот несчастный человек, убитый старым кленом, погибший вместе с ним, и вся несчастная, бессознательно испорченная им, этим человеком, судьба брата, и тот далекий осенний день, когда привезли его два борода-них на просторном косогоре под садом, среди огромтурина в город, в тот самый острог, где так поразил меня когда-то мрачный узник, глядевший из-за железной решетки на заходящее солнце .
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Мне показалось, что даже и снег валил в тот день какой-то совсем особенный - так поразил он меня своей белизной и свежестью в ту минуту, когда, отягченный отцовской енотовой шубой и сопровождаемый всем домом, я вышел садиться.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»До сих пор не могу понять, чем он так поразил меня.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Мой рассказ о фельдшерице в Шишаках поразил ее гораздо больше, чем я думал.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Митю поразил горький и свежий аромат леса, молодой дубовой листвы, оглушил звонкий лай собачонок, окруживших дрожки и наполнивших весь лес откликами.
И.А. Бунин, «Митина любовь»Вдруг где-то сзади него что-то хрустнуло - и звук этот как гром поразил его.
И.А. Бунин, «Митина любовь»И город поразил ее только скукой, сушью, духотой да еще чем-то смутно-страшным, тоскливым, что похоже было на сон, который не расскажешь.
И.А. Бунин, «Суходол»И так поразил своей прямотой барыню, что на другой же день мог перебраться в лакейскую и стать совсем своим человеком в доме.
И.А. Бунин, «Суходол»Но не одно это возбуждало его: он, видимо, поразил ее и как мужчина, а она его тронула именно всей своей бедностью и простосердечностью.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»Он чувствовал, что потерял Лизу, Желчь его душила; слишком внезапно поразил его этот удар.
И.С. Тургенев, «Дворянское гнездо»Тем неожиданнее поразил его поступок Маши: он поразил его едва ли не глубже, чем самого Чертопханова.
И.С. Тургенев, «Записки охотника»Вслед за доктором, отнявшим так много времени, явился знаменитый путешественник, и Алексей Александрович, пользуясь только что прочитанной брошюрой и своим прежним знанием этого предмета, поразил путешественника глубиною своего знания предмета и широтою просвещенного взгляда.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Портрет с пятого сеанса поразил всех, в особенности Вронского, не только сходством, но и особенною красотою.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 1»Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно-рассеянным и мрачным видом.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»