Но если то же лицо, стать и слова окажутся у принцессы, которую так медленно из далёкой дали везли мои караваны, которую пятнадцать лет взращивали музыка, поэзия и мудрость, научив на оскорбления отвечать гневом и хранить верность в испытаниях, выковав в ней твёрдость и преданность богам, которым она не умеет изменить; не задумываясь, пожертвует принцесса своей красотой, но не снизойдёт и не вымолвит ни слова, которого потребовал палач, так естественно для неё благородство, и последний её шаг будет выразительней танца; так вот, если эта принцесса будет ждать тебя в залитом светом зале, и, протянув руки, пойдёт к тебе навстречу по мерцающим плитам, и скажет тебе те же слова привета, но в голосе её ты услышишь совершенство души, - уверяю тебя, на рассвете ты уйдёшь в свою скалистую пустыню обновлённым, благодать будет петь у тебя в душе.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Передавая привет от отца Больцагеля, я не слишком задумывался, к чему это приведёт.
К.К. Сергиенко, «Белый рондель»Я вовсе не знал никакого отца Больцагеля, но знал, что привет от него откроет дом Трампедаха.
К.К. Сергиенко, «Белый рондель»Передавая привет от отца Больцагеля с добавлением, что неделю назад видел его в Вендене, я в том не отклонился от истины, что совсем недавно действительно побывал в Вендене.
К.К. Сергиенко, «Белый рондель»Передай от меня прощальный привет маме, мальчикам и Норе.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Еще у меня были Андрей и Сим, я должен передать им привет от уехавшей Карички.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Не обращай на меня внимания и передавай привет всем нашим.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»Опишу тебе наших ребят, чтоб ты знала, с кем я работаю, и если кто к нам приедет с приветом от меня, прими по-королевски.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»У нее такая длинная пушистая коса, что Одноух иногда не выдерживал, дергал тихонько - привет, мол; но Ирка на него ни разу не пожаловалась.
Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»Консель догнал меня и, приблизив стекла своего шлема к моим, передал мне глазами дружеский привет.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»Консель догнал меня и, приблизив стекла своего шлема к моим, передал мне глазами дружеский привет.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»Пенкроф, журналист и Герберт послали остающимся прощальный привет, и вскоре Гранитный Дворец скрылся за высокими скалами мыса.
Ж. Верн, «Таинственный остров»Он перешагнул порог избы, тряхнул, в знак привета, головой, своим гимназическим картузом, плоско лежавшим на белых кудлах, и сел на нары, стал насыпать трубку едкой махорочной пылью, вывертывая истертый кисет.
И.А. Бунин, «Весёлый двор»Первая любовь - та же революция: однообразно-правильный строй сложившейся жизни разбит и разрушен в одно мгновенье, молодость стоит на баррикаде, высоко вьется ее яркое знамя, и что бы там впереди ее ни ждало - смерть или новая жизнь, - всему она шлет свой восторженный привет.
И.С. Тургенев, «Вешние воды»Такой осанки, такого привета милостивого вообразить невозможно и рассказать нельзя.
И.С. Тургенев, «Записки охотника»Но Чертопханов не только не отвечал на его привет, а даже рассердился; так весь и вспыхнул вдруг: паршивый жид смеет сидеть на такой прекрасной лошади.
И.С. Тургенев, «Записки охотника»Казаки подходили к Бунчуку, совали черствые краюхи ладоней, наклоняясь, вглядывались при свете фонаря в его большое, угрюмоватое лицо, называли то Бунчуком, то Ильей Митричем, то Илюшей, но во всех голосах одним тоном звучал товарищеский, теплый привет.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Они шлют вам пламенный братский привет и хотят видеть вас не врагами, а союзниками.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Вот ответ, который получало молодое сердце, жаждавшее привета, тепла, любви.
М.Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы»Все ее любят здесь, все готовы оказать ласку и привет, не справляясь, согласно или не согласно это будет с видами внутренней политики.
М.Е. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши»Поэтому Лесси, в общем, вела себя с ними, как с этими прочими жителями своего родного поселка, только куда осторожней: она их принимала, но не отвечала приветом никому из них, не подходила так близко, чтоб они могли до нее дотронуться, и не слушалась их команды.
Э. Найт, «Лесси»Не та это была собака с живыми, ясными глазами, что, бывало, наскакивала на него и лаем выражала радостный привет.
Э. Найт, «Лесси»Генеральный штаб поручил мне передать тебе привет.
Э. Хемингуэй, «По ком звонит колокол»Передайте мой привет товарищу генералу Гольцу.
Э. Хемингуэй, «По ком звонит колокол»Сердечный привет, и простите, что запоздали, но Брет правда расклеилась, а ко вторнику она поправится, и она почти здорова и сейчас.
Э. Хемингуэй, «Фиеста»