Как было и мне не ошибиться в том, какой прием нам окажут, если под нами расстилался такой простой и милый сельский пейзаж, если так приветливо блестели мокрые черепичные крыши и, хотя проходили минуты, ничто не менялось и как будто не должно было измениться.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Я слежу также за гироприборами: это облако не очень-то приветливо.
А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»Но так надежно, без обмана светило солнце и текла река, и трапеза наша была настоящей трапезой, и матросы пришли на зов, и служанка подавала нам так весело, приветливо, словно возглавляла празднество, которому не будет конца.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»И он очень приветливо посмотрел на Толлифера, как бы ободряя его.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»На все эти вопросы он отвечал сдержанно, осторожно, но весьма приветливо и с любезной улыбкой.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Рядом с ярким и пышным нарядом Эйлин скромное серое шелковое платье миссис Рэмбо, с высоким, чуть не до ушей воротом, выглядело строго, даже как-то укоризненно, но миссис Рэмбо держалась с таким достоинством, так любезно и приветливо, что впечатление это сглаживалось.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Хозяева встретили их приветливо, но остальное общество держалось с ними очень сдержанно, если не сказать холодно.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»И вскоре после этого Каупервуда ввели в огромный кабинет директора банка, где он был весьма приветливо встречен самим мистером Готлебом.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Глаза Каупервуда смотрели дружески, приветливо, как глаза преданной овчарки.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Посему в июне месяце он отправился на Вторую улицу и был приветливо встречен Генри Уотерменом-старшим.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Каупервуд улыбнулся, как обычно приветливо и добродушно.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Лилиан приветливо встречала гостя, но бремя беседы всецело ложилось на мужа.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»В тюрьме Каупервуда приветливо встретил Джесперс, обрадованный, что все сошло гладко и его репутация осталась незапятнанной.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Она так приветливо улыбалась, смотрит и улыбается.
Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»На короля приветливо смотрели шоколадными глазами деревья.
Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»То покажется из воды симпатичная морда, то приветливо махнет хвост, то взлетит фонтан брызг.
Е.С. Велтистов, «Гум-Гам»Ей снилось, что она летит с сумкой над земным шаром и бросает с вышины письма, а люди ловят их и приветливо машут вслед.
Е.С. Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников»Подошел неслышно, приветливо, продул мои волосы теплым воздухом и тотчас стал искать в карманах сладкое.
Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»За ратушей веселая площадь для детей; в доме напротив, в окне справа, сейчас появятся старушка и молодая женщина - ее дочь; они приветливо кивнут Жолио.
Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»Мальчишка узнал ее, помахал приветливо рукой.
Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 4 - Сыроежкин и другие»Профессор тут же вскочил, поправил на носу очки, махнул приветливо зрителям, но счета изменить не мог: два - ноль.
Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 4 - Сыроежкин и другие»В Москве я видел человека средних лет, высокаго, стройнаго, легкаго в движеніях; встретил он меня приветливо, но так просто, что я принял эту простоту за холодность.
И.А. Бунин, «Воспоминания»Когда она быстро подошла к нам и, приветливо играя агатовыми глазами, свободно и крепко пожала нам руки своей маленькой ручкой в узкой черной перчатке, быстро заговорила и засмеялась, раза два мельком, но любопытно взглянув на меня, я впервые в жизни так живо и чувственно ощутил все то особенное и ужасное, что есть в женских смеющихся губах, в детском звуке женского голоса, в округлости женских плечей, в тонкости женской талии, в том непередаваемом, что есть даже в женской щиколке, что не мог вымолвить ни слова.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»На пригретых солнцем фронтонах крылец сидят, приятно жмутся монашенки-галки, обычно болтливые, но теперь очень тихие; приветливо, щурясь от слепящего, веселого света, от ледяной самоцветной игры на снегах, глядят старинные окна с мелкими квадратами рам.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Я к Уваровым в то лето не ходил, - Глебочка проводил лето в земледельческой школе, куда его перевели в виду его малых успехов в гимназии; не бывали и Уваровы у нас, были с нами в натянутых отношениях,- вечная история мелких деревенских ссор; однако Уварова все таки попросила у нашего отца позволения купаться в пруде с нашей стороны и приходила вместе с Бибиковыми почти каждый день, а я то и дело как бы нечаянно встречался с ними на берегу и особенно учтиво раскланивался, при чем госпожа Бибикова, ходившая всегда как-то милостиво-важно, с поднятой головой, в широком балахоне и с мохнатой простыней на плече, отвечала мне уже довольно приветливо и даже с усмешкой, вспоминая, верно, как я тогда, в городе, выскочил из библиотеки.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»У него всюду были знакомые, и в городе, с извозчичьей пролетки (пешего его трудно было себе представить) он широко и приветливо размахивал шляпой чуть не каждому встречному.
И.А. Бунин, «На даче»Вышла Натали только к вечернему чаю, но вошла на балкон легко и живо, улыбнулась мне приветливо и как будто чуть виновато, удивив меня этой живостью, улыбкой и некоторой новой нарядностью: волосы убраны туго, спереди немного подвиты, волнисто тронуты щипцами, платье другое, из чего-то зеленого, цельное, очень простое и очень ловкое, особенно в перехвате на талии, туфельки черные, на высоких каблучках, - я внутренне ахнул от нового восторга.
И.А. Бунин, «Натали»Приехали под утро, и странным показалось ей в это утро только то, что хата очень длинна и бела, далеко видна среди окрестных равнин, что хохлушка, топившая печь, поздоровалась приветливо, а хохол не слушал Евсея.
И.А. Бунин, «Суходол»Вышла Натали только к вечернему чаю, но вошла на балкон легко и живо, улыбнулась мне приветливо и как будто чуть виновато, удивив меня этой живостью, улыбкой и некоторой новой нарядностью: волосы убраны туго, спереди немного подвиты, волнисто тронуты щипцами, платье другое, из чего-то зеленого, цельное, очень простое и очень ловкое, особенно в перехвате на талии, туфельки черные, на высоких каблучках, - я внутренне ахнул от нового восторга.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»Встретил он нас, сожженных зноем, сдержанно, но приветливо, комнаты дал в нижнем этаже, самые прохладные, выходящие на большую каменную террасу, в садик по скату холма, усыпанный гравием, испещренный легкой тенью светлой, сквозной зелени перечных деревьев, нежнейших мимоз и нежнейших хвойных пород - серебристо-голубых, легких, как пух.
И.А. Бунин, «Тень птицы»