Одно дело - рискуя своим достоянием, придать ему вес и ощутить всю его драгоценность, другое - устранить его, как устраняет одежду купальщик, не глядя, скинул он и сандалии и торопится слиться с морем.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Это предложение нашло отклик с американской стороны, и на сессии Генеральной Ассамблеи ООН было распространено российско-американское заявление, призывающее мировое сообщество начать обсуждение возможности придать всеобщий характер режиму отказа от баллистических и крылатых ракет наземного базирования дальностью от 500 км.
Е.М. Примаков, «Мир без России»Если Каупервуд войдет в дело, возьмет на себя обязательство внести требуемый залог в государственных ценных бумагах и придать всему предприятию, так сказать, характер реальности, возможно, что двадцать пять процентов всех расходов покроется от продажи акций - публика будет покупать.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Задавшись целью воздействовать на Эйлин и полагая, что успех этого дела в значительной степени зависит от собственной его изящной внешности, он надел свой лучший костюм и постарался придать себе как нельзя более элегантный вид.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Каупервуд молчал, пока она разглядывала тонкие черты святой, которым художник сумел придать выражение неземного блаженства.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Один потирал руки, другой прикладывал ко лбу платок, но все четверо старались в этих щекотливых обстоятельствах придать себе как можно более уверенный и беспечный вид.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Каупервуд явился очень рано и постарался придать происшествию как можно более невинный вид.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Для облицовки фасада был выбран зеленый гранит, широко распространенный в Филадельфии, но мистер Элсуорт обещал придать этому камню вид, особенно приятный для глаза.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Для того чтобы придать не слишком просторным судебным залам более торжественный вид, в них соорудили возвышения из темного орехового дерева, на возвышениях стояли ореховые же судейские столы, но весь этот замысел оказался не слишком удачным.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»В ожидании ее прихода Каупервуд постарался придать своей камере более или менее сносный вид.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Чтобы придать деньгам законность, их поместили в нефтяной фонд, созданный по норвежской модели.
Д. Сорос, «Мыльный пузырь американского превосходства»Решение проблемы напрашивалось само собой: требовалось устранить беспорядок, придать ему форму через изменение условий содержания, режима, то есть собственно среды обитания подопечных.
Д. Макинерни, «США. История страны»В частности, тому, как использовать микрофон, чтобы снизить громкость пения и придать ему доверительные ноты.
Д. Макинерни, «США. История страны»Им пришлось придать своему Шару Пути такую же форму, какую имел Шар "Виктории".
Е.С. Велтистов, «Миллион и один день каникул»Все, что требовалось, - это придать куску дерева горизонтальное движение, а пиле - вертикальное.
Ж. Верн, «Таинственный остров»В одиннадцатом часу он медленно, стараясь придать себе немного скучающий, от нечего делать гуляющий вид, пошел в сад.
И.А. Бунин, «Митина любовь»Он старался придать важности выражению своего безбородого лица, но это ему не удавалось вовсе: он даже не мог скрыть свое смущение - и, садясь на стул, чуть не упал, зацепившись за саблю.
И.С. Тургенев, «Вешние воды»Санина покоробило; но, взглянув на клюберовское лицо, которому владелец его, насколько в нем хватало уменья, тщился придать выражение презрительного изумления и даже соболезнования, - взглянув на это румяное, пошлое лицо, он внезапно почувствовал прилив гнева - и шагнул вперед.
И.С. Тургенев, «Вешние воды»Он, видимо, старался придать своим грубоватым чертам выражение презрительное и скучающее; беспрестанно щурил свои и без того крошечные мелочно-серые глазки, морщился, опускал углы губ, принужденно зевал и с небрежной, хотя не совсем ловкой развязностью то поправлял рукою рыжеватые, ухарски закрученные виски, то щипал желтые волосики, торчавшие на толстой верхней губе, - словом, ломался нестерпимо.
И.С. Тургенев, «Записки охотника»Услыхав шаги мужа, она остановилась, глядя на дверь и тщетно пытаясь придать своему лицу строгое и презрительное выражение.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Но лицо ее, которому она хотела придать строгое и решительное выражение, выражало потерянность и страдание.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Будет то, что я, зная вперед то, что никогда дело не дойдет до опасности, захотел только придать себе этим вызовом некоторый ложный блеск.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Он знал, что, когда наступит время и когда он увидит пред собой лицо противника, тщетно старающееся придать себе равнодушное выражение, речь его выльется сама собой лучше, чем он мог теперь приготовиться.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»Даже буйные ветры единодушно решили покинуть свои тайные убежища и неистовствовали, как бы пытаясь придать ещё более ужаса этой потрясающей сцене.
М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 2»Она живо повернулась, стараясь придать своему просиявшему лицу выражение услужливости и равнодушия.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Консервативные идеи страдают большим недостатком: им никак нельзя придать тот лоск великодушия, который зажигает симпатию в сердцах.
М.Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи»Я устремляюсь всеми силами души своей и стараюсь придать своему лицу благодарное и радостное выражение, потому что имею честь служить под непосредственным начальством его сиятельства.
М.Е. Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки»Она никогда не оставалась праздною, и всякому движению своему умела придать тот милый оттенок заботливости, который женщине, а особенно матери семейства, придает какую-то особенную привлекательность.
М.Е. Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки»