Фабьен словно выходил на бескрайний, безмятежный рейд.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Самолет входил сегодня в ворота ночи, как суда входят на рейд, - легко и плавно.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Утром Давыдов отправлялся в партизанский рейд, Листову надлежало явиться в штаб второй армии.
К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»А там уже на рейде стоят корабли, по трапам идут колонны свирепых зеландцев - тоже войска тюльпанов.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Великий западный поход Батыя правильнее было бы называть великим кавалерийским рейдом, а поход на Русь у нас есть все основания называть набегом.
Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»Исход его решил рейд русско-татарского отряда под командованием воеводы Ноздреватого и царевича Нур-Даулет-Гирея в тыл Ахмата, в Поволжье.
Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»В общей сложности за этот рейд британцы потеряли 273 человека, в то время как потери противной стороны составили только 95 человек.
Д. Макинерни, «США. История страны»В мае случился печально знаменитый инцидент, когда аболиционист Джон Браун провел карательный рейд против рабовладельческого поселения Поттаватоми, убив пять человек.
Д. Макинерни, «США. История страны»В январе 1920 года министр юстиции провел рейд по трем десяткам американских городов, арестовав свыше 4 тыс.
Д. Макинерни, «США. История страны»Создан на месте цели знаменитого рейда Джона Брауна, предпринятого в октябре 1859 года.
Д. Макинерни, «США. История страны»Мол длиною в две тысячи метров, словно рука, тянулся на юг вдоль рейда Суэца.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Пакетбот вошел на рейд, образованный островами Солсетт, Колаба, Элефанта, Батчер, и в половине пятого причалил к набережной Бомбея.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Раздался свисток, и он, поднявшись на капитанский мостик, повел пакетбот среди целой флотилии джонок, лодок, на которых китайцы живут целыми семьями, рыболовных суденышек и кораблей всех видов, теснившихся на Гонконгском рейде.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Затем он вновь увидел рейд, освещенный огнями рыбачьих лодок, с которых ловили рыбу, приманивая ее светом пылающих факелов.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Я довольно ясно различал очертания домов, корабли, пришвартованные вдоль набережных, и те, которые из-за своего водоизмещения вынуждены были бросить якорь на рейде.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»Казалось, они стояли на якоре в открытом рейде, ожидая сигнала к отплытию.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»К несчастью, гавань Виго представляла собою открытый рейд, непригодный для обороны.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»Я довольно ясно различал очертания домов, корабли, пришвартованные вдоль набережных, и те, которые из-за своего водоизмещения вынуждены были бросить якорь на рейде.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»Казалось, они стояли на якоре в открытом рейде, ожидая сигнала к отплытию.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»К несчастью, гавань Виго представляла собою открытый рейд, непригодный для обороны.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»Обычно на рейде стоят во множестве английские и французские рыбачьи суда, но в то время они находились на восточном берегу острова.
Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»Берега полуострова закруглялись, образуя широко открытый рейд, ограниченный нижним берегом этого столь причудливого по своим очертаниям острова.
Ж. Верн, «Таинственный остров»Вот теперь ходим ежедневно на Николаевский бульвар: не ушел ли, избавь Бог, французский броненосец, который зачем-то маячит на рейде и при котором все-таки как будто легче.
И.А. Бунин, «Окаянные дни»Весенние белые облака, огромная и ясная картина - пустой рейд, прелестные краски дальних берегов, крепкая синяя зыбь моря.
И.А. Бунин, «Окаянные дни»Но над набережной и над рейдом уже висит опускающийся книзу дым, пыль и сумрак.
И.А. Бунин, «Тень птицы»Тысячи самоцветных камней - крупных изумрудов, брильянтов и рубинов - рассеяны по кораблям темнеющего рейда.
И.А. Бунин, «Тень птицы»На предвечернее солнце было больно смотреть, когда я возвращался на рейд.
И.А. Бунин, «Тень птицы»От рейда его отделяет длинная гряда рифов.
И.А. Бунин, «Тень птицы»На Юго-Западном фронте в районе Шевеля командование армии решило грандиозной кавалерийской атакой прорвать фронт противника и кинуть в тыл ему большой кавалерийский отряд, которому надлежало совершить рейд вдоль фронта, разрушая по пути коммуникационные линии, дезорганизуя части противника внезапными налетами.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»По городу пошли упорные слухи о том, что мощная английская эскадра уже стоит на рейде в Новороссийской гавани, что будто бы высаживаются, переброшенные из Салоник, огромнейшие десанты союзнических войск, что корпус цветных французских стрелков уже высажен и в самом ближайшем будущем начнет наступление совместно с Добровольческой армией.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»