Трясло меня как проклятого, а волосы на затылке превратились в мелкие сосульки, хотя на мне была охотничья шапка.
Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»Гигантские сосульки, срывавшиеся с крыш небоскребов, пробивали насквозь машины на стоянках.
Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»Возле постели сидел старичок-фельдшер, пахнущий лекарствами и морозной свежестью, отдиравший с усов ледяные сосульки.
И.А. Бунин, «Деревня»У дверей весовой лежал с проломанной головой молодой тавричанин; разводя ногами, окунал голову в черную спекшуюся кровь, кровяные сосульки волос падали на лицо; как видно, отходил свое по голубой веселой земле.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Атаман, поглаживая запотевшую насеку, выкрикивал фамилии раздатчиков, дымился паром, обдирал мизинцем сосульки с бороды.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Кобылу, запряженную в кошевки, не въезжая во двор, привязал к плетню, захромал к людской, обдирая сосульки с бороды, лежавшей на воротнике тулупа черным бруском.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»С крыши капало, серебрились сосульки, дегтярными полосками чернели на карнизе следы стекавшей когда-то воды.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»С крыш падали пожелтевшие от соломы сосульки, разбивались со стеклянным звоном.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»На красносединных усах его висели зеленоватые сосульки.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Ногайцев, содрав с усов, покидал к порогу сосульки, потопал ногами в огромных, подшитых кожей валенках, не спеша стал раздеваться.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»У него зябко втянута в плечи голова, а затылок срезан начисто умелым ударом: черные сосульки волос бахромой окаймляли обнаженные черепные кости.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Щеки Аксиньи были холодны как лед, а лоб пылал, и на висках, где проступала испарина, намерзли сосульки, К вечеру Аксинья потеряла сознание.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»Мишатка обламывал свисавшие с камня ледяные сосульки, бросал их и внимательно смотрел, как голубые осколки катятся вниз, под гору.
М.А. Шолохов, «Тихий Дон»В Хертгене убитые превращались в сосульки, а холод стоял такой, что даже мертвые были румяными от мороза.
Э. Хемингуэй, «За рекой в тени деревьев»Капли падали очень медленно, как стекает вода с сосульки после захода солнца.
Э. Хемингуэй, «Прощай оружие»