И уже за несколько дней, предвкушая счастливую минуту, он поднимался на террасу и упрямо всматривался в даль - быть может, там уже клубится пыль, окутывая приближающийся отряд.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»И настала ночь, мы провели ее на террасе форта, разговаривая о звездах.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»И вот моя нежная пленница, принесённая ветром любви на парусах своих покрывал, рядом со мной на террасе.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Вот та, которую я сделал пленницей моего замка, - она бродит по террасе, и горизонт ей кажется решёткой клетки - невозможно приручить её, принудить к словам любви.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Я выхожу на террасу дворца и вслушиваюсь, как они ночью жалуются, бормочут, стонут и всхлипывают от боли, радостно смеются.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»В юности и я мерил шагами террасу под полыхающими звёздами: сбежала рабыня, которая казалась мне единственным моим лекарством.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Наконец открылось ровное место, нечто вроде террасы перед новым подъёмом холма, и я увидел разбросанные там и сям строения, снующих людей, костры, поваленные деревья.
К.К. Сергиенко, «Белый рондель»Сначала большая терраса, где пьют чай и обедают.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»В одной комнате Аня, в другой я, а на террасе любят спать гости.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Отворила тихонько дверь, вошла на террасу.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Запущенная терраса, стекла повыбиты, там и здесь стоят соломенные кресла, на столе вразброс пожухлые прошлогодние листья.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Сидела в плетеном кресле на террасе, читала Пушкина.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Быть может, ей показалось странным, что кто-то появился на пустой до того террасе.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Тогда он обнял меня за плечи и повел на террасу.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Я отошел от крыльца и взглянул на сухой оранжевый свет террасы.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Я знаю, что могу войти и постоять у дивана, могу вернуться на террасу и сесть за стол.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Сквозь поредевшую листву виден угол террасы.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Вижу, что на двери террасы нет никакого замка.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Даже заросли шпорника, имеющего второе название дельфиниум, толпились вокруг террасы, и несколько чудом уцелевших лепестков сухо трепетали на осеннем ветру.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Реки либо меандрируют и образуют террасы, либо прорывают глубокие каньоны.
Л.Н. Гумилёв, «Тысячелетие вокруг Каспия»Так, например, куда более привлекательной можно было сделать столовую, где из обоих окон, выходивших на южную террасу, открывался вид на лужайку, поросшую кустарником и деревьями, которая тянулась до самого забора, отделявшего владения мистера Сэмпла от участка соседа.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Фикс счел нужным улыбнуться на это замечание, и, чтобы лучше видеть все происходящее, но не толкаться в толпе, миссис Ауда, Филеас Фогг и Фикс взобрались на верхнюю площадку лестницы, которая вела на террасу, расположенную над Монтгомери-стрит.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»По всей длине поезда вагоны сообщались между собою при помощи площадок, так что пассажиры могли свободно переходить из одного конца состава в другой; в их распоряжении были вагоны-рестораны, вагоны-террасы, вагоны-салоны, вагоны-кофейни.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Я был в столь приподнятом настроении, что ожидал увидеть тень Гамлета на террасе древнего замка.
Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»Вечером мы все были в городском саду, в летнем театре, - я сидел в полутьме рядом с Ликой, дружно наслаждаясь с ней всей той шумной глупостью, что шла и в оркестре и на сцене, на какой то снизу освещенной площади, где, подхватывая плясовые грохоты музыки, топали в пол и стукались пустыми оловянными кружками хорошенькие горожанки и королевские латники, а после театра тут же, в саду, ужинали, - я в первый раз в жизни попал в летний ресторан, сидел на просторной и людной террасе, за бутылкой вина во льду, с дамами.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Там было чудесно: внизу довольно серо и шумно от торгового простонародья, зато наверху, в двух невысоких зальцах, чисто, тихо, пристойно, - даже курить не дозволялось, - и очень уютно от солнца, глядевшего в теплые маленькие окна откуда-то с надворья, от заливавшейся в клетке канарейки; в углу мерцала белым огоньком лампада, на одной стене, занимая всю ее верхнюю половину, блестела смуглым лаком темная картина: чешуйчатая, кверху загнутая крыша, длинная терраса и на ней несоответсвенно большие фигуры пьющих чай китайцев, желтолицых, в золотых халатах, в зеленых колпаках, как на дешевых лампах.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Там играла музыка, освещенная терраса ресторана издали выделялась среди темноты, как театральная сцена.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Когда мы всходили на людную террасу ресторана, она, после темноты, приятно стесняла, слепила.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»Потом музыка уже не играла, сад за террасой был темен, пуст, откуда-то доходило порой дуновение до свечей в стеклянных колпачках, осыпаемых ночными насекомыми, но все говорили, что время еще детское.
И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»На другой день по приезде в Сочи он купался утром в море, потом брился, надел чистое белье, белоснежный китель, позавтракал в своей гостинице на террасе ресторана, выпил бутылку шампанского, пил кофе с шартрезом, не спеша выкурил сигару.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»