Составить предложение со словом «французский» в разных значениях


В двадцати километрах французский пост: единственный.

А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

Я не французский шпион и не якобинец, как думает ваш патрон граф Ростопчин.

К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»

Это был первый французский генерал, убитый в Бородино.

К.К. Сергиенко, «Бородинское пробуждение»

Английский и французский многие знают, а вот голландский редкость.

К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»

Дедушка достал билеты на французский фильм, и мы всей толпой ходили.

К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»

А если испанский или французский, то вряд ли.

К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»

Потом её заметил французский вельможа и вознамерился приблизить к себе.

К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день»

Только на этот раз вместо Хертогенбосха и Петербурга упоминался какой-то французский город, кажется Буа-ле-Дюк.

К.К. Сергиенко, «Самый счастливый день»

Любопытно, что то же самое в отношении франкских королей отмечает французский историк Огюстен Тьерри в своих очерках о раннем средневековье.

Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»

Потому-то французский принц и не захотел перечить польским вельможам.

Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»

Дошедший до нас текст является переводом с латинского подлинника на очень старый французский язык.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

В переводе на венгерский и польский языки, а также в переводе на французский у Пеллио название памятника звучит более адекватно оригиналу - "Тайная история монголов".

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Волосы миссис Картер были уложены высоко на макушке на французский манер, в стиле Империи; на щеках уже обозначились кое-где красные жилки.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Ситуация еще больше осложнилась в 1793 году, когда в Штаты пожаловал с визитом французский дипломат Эдмонд Жене.

Д. Макинерни, «США. История страны»

Знакомый французский журналист, связавшись со своими соотечественниками из научной экспедиции, подтвердил, что радиация в пустыне повышенная.

Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»

Ему представлялся случай поговорить со мною по-французски, а мне послушать старый французский язык, которым писал Рабле, язык, сохранившийся еще в некоторых провинциях Канады.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Шел тысяча семьсот второй год Как вы, наверное, помните, в то время французский король Людовик Четырнадцатый, возомнив, что по одному мановению его руки Пиренеи провалятся сквозь землю, посадил на испанский престол своего внука, герцога Анжуйского.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Транспорт ожидался в Кадиксе, но адмирал, узнав, что в кадикских водах крейсируют английские суда, решил войти в какой-нибудь французский порт.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Будь он английский, французский, американский или русский, он, несомненно, подберет нас, если мы доплывем до его борта.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Ему представлялся случай поговорить со мною по-французски, а мне послушать старый французский язык, которым писал Рабле, язык, сохранившийся еще в некоторых провинциях Канады.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Шел тысяча семьсот второй год Как вы, наверное, помните, в то время французский король Людовик Четырнадцатый, возомнив, что по одному мановению его руки Пиренеи провалятся сквозь землю, посадил на испанский престол своего внука, герцога Анжуйского.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Транспорт ожидался в Кадиксе, но адмирал, узнав, что в кадикских водах крейсируют английские суда, решил войти в какой-нибудь французский порт.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Будь он английский, французский, американский или русский, он, несомненно, подберет нас, если мы доплывем до его борта.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Если я ошибаюсь, то можно будет испробовать испанский, французский, итальянский, греческий или еврейский.

Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»

Однажды поутру, развернув местный французский листок, я вдруг опускаю его: конец.

И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

Вот теперь ходим ежедневно на Николаевский бульвар: не ушел ли, избавь Бог, французский броненосец, который зачем-то маячит на рейде и при котором все-таки как будто легче.

И.А. Бунин, «Окаянные дни»

Но только что он сел, как встал французский посол.

И.А. Бунин, «Окаянные дни»

Та тоже притворялась, что борется с матерью, и ласкалась к ней - но не по-кошачьи, не на французский манер, а с той итальянской грацией, в которой всегда чувствуется присутствие силы.

И.С. Тургенев, «Вешние воды»

Видите ли, - прибавил он вполголоса, - как я чисто выговариваю французский язык.

И.С. Тургенев, «Записки охотника»

Более всех других родов ему нравился французский, грациозный и эффектный, и в таком роде он начал писать портрет Анны в итальянском костюме, и портрет этот казался ему и всем, кто его видел, очень удачным.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»
Показать все предложения (68)