Составить предложение со словом «текст» в разных значениях


Вымарывание за вымарыванием - ты уничтожил текст.

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Это все равно, что учить новый алфавит - как только вы научитесь понимать буквы, вы сможете читать слова, а как только вы узнаете слова, сможете читать текст.

Л. Вильямс, «Долгосрочные секреты краткосрочной торговли»

Когда историк исходит из написанного в изучаемом им тексте, он делает выводы, обобщающие взгляды автора этого текста.

Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»

На католическом Западе унижение византийского православного царя, пусть мнимое, было воспринято как нечто подразумевающееся и не повлекло за собой недоверия к тексту, что пошло бы только на пользу делу [*4].

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

О слепом следовании источнику, переводимому с языка на язык, Гумилев пишет во всех книгах, и указанный в тексте тезис оказался одним из наиболее фундаментальных для построения им своей концепции Всемирной истории, наблюдаемой на уровне фактов этногенеза, естественной истории, а не суммированных и переведенных на один язык историографических источников.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Географические названия, которые далее без дополнительных объяснений будут упоминаться в тексте неоднократно, имеют следующую локализацию.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

А ведь весь текст построен на цитатах из источников.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

А теперь, когда мы очертили истинные границы "царства попа Иоанна", весьма полезно заглянуть в русский текст "Сказания об индийском царстве", до сих пор не использованный нами.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Вначале текст выдержан в духе средневековой "научной фантастики".

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Но тогда здесь в тексте кроется политическая зашифровка, которая нарочито подана как загадка.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Вот текст [†52]: "Был царь магометова закона именем Он" (так - в Есиповской летописи), Иван (в Строгановской летописи) или же Он-Сом-хан (в Ремизовской летописи).

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Во всяком случае - приведенный текст хронологически последний из числа легенд и обманутых надежд.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Дошедший до нас текст является переводом с латинского подлинника на очень старый французский язык.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Но первые же фразы текста, посвященные описанию политического положения в Азии, дают данные для весьма точной датировки утерянного подлинника.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Вот текст: "Ун-хан, Иван, царь христиан, правитель хуннских варварских племен, именуемых Крит (Кераит), взял жену из племени одного из китайских народов, называемых каракета (кара-китаи).

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Редакция текста приписывается Иоанну, епископу Нуайонскому.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Истолкование смысла ошибок в данном тексте "Книги о Великом Хаане" оказалось под силу пока только ему.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Затем эти материалы и выписки, не сверяя и не критикуя достоверность сведений, подшили, переплели и представили ильхану, который тоже не стал вникать в текст, а просто наградил составителя [†8].

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Прежде всего надо отметить, что "Тайная история" в трактовке и изложении событий весьма отличается от истории официальной "Алтан дептер" ("Золотая книга"), монгольский текст которой не сохранился, но лег в основу "Сборника летописей" Рашид ад-дина [†10] и "Юань-ши" - китайской истории монгольской династии [†11].

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Установив характер направленности источника, мы сможем понять, какого рода искажения событий допустил или ввел сознательно в текст повествования его автор.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Наконец, сохранился текст молитвы Чингисхана, когда он молился на вершине холма, повесив на шею пояс.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Среди многих гимнов Митре в Авесте есть важный текст.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Оба текста аутентичны, и ни один из них не заслуживает предпочтения.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Это подозрение заставляет нас снова вернуться к тексту и обратить внимание на некоторые ориентализмы, не получившие достаточного объяснения.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Исходя из этого соображения, можно догадаться, что означает в тексте "Слова" упоминание "хиновьских стрел".

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Если допустить, что в числе побежденных Романом и Мстиславом был отряд монгольского баскака по имени Дармала, контролировавшего область, лежавшую между страной ятвягов и половецкой степью, то противоречий с фонетикой и текстом не возникает.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Это, впрочем, естественно, ибо текст "Слова" был писан не для нас, воспитанных на таких почтенных законодателях стиля, как Брокгауз и Ефрон [†45].

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Несомненно, что читатели "Слова" были более образованны и умели отделить буквальное от аллегорического, но, значит, в тексте произведения сочеталось и то и другое.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Но образа этого князя в тексте нашего памятника нет.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Исходя из своего принципа, он считал высшим достижением добавление в сокровищницу Науки нового текста, фактической детали или варианта перевода.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»
Показать все предложения (107)