Составить предложение со словом «туристы» в разных значениях


Моя комната с очевидностью явила мне то, чего я никогда не смог бы открыть в ней, если бы мне случилось попасть сюда в качестве простого туриста.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Этот парк не был больше причесан, подстрижен и подметен, как для американского туриста: в его аллеях царил беспорядок - сухие листья, потерянный носовой платок, который оставляют после себя любовники.

А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

Перед зданием парламента толпились не только туристы, но и лондонцы, желавшие попасть на галерку для публики.

Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»

Некоторые туристы, наверное, даже не успели проснуться.

Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»

Хладнокровный турист из Европы, до последнего метра снимавший нападение слона, спас Пенна от тюрьмы: эффектная кинопленка подтвердила грозившую людям опасность.

Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 2 - Рэсси - неуловимый друг»

Кроме того, турист, назвавшийся профессором фон Кругом, предложил охотнику новую работу.

Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 2 - Рэсси - неуловимый друг»

Паспарту вошел в пагоду, не помышляя, что совершает преступление: просто он, как турист, хотел полюбоваться внутренней отделкой Малабар-Хилла, ослепительными украшениями храма, выполненными в стиле браминской архитектуры.

Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»

Но, как бы то ни было, человек налицо, он окружен произведениями своих рук, топором, обточенным кремнем, этим ассортиментом каменного века; и я, будучи туристом, подобно ему, пионером в науке, не могу сомневаться в достоверности его древнего происхождения.

Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»

В 1840 году железных дорог существовала самая малость; господа туристы разъезжали в дилижансах.

И.С. Тургенев, «Вешние воды»

Много, много лет прошло с тех пор, как злополучный метис выдолбил камень, чтобы собирать в него драгоценную влагу, но и до сих пор туристы, приходя любоваться чудесами пещеры Мак-Дугала, больше всего смотрят на этот трогательный камень и на эту медленно набухающую каплю.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 1»

Много, много лет прошло с того времени, как злополучный метис выдолбил ямку в камне, но и до сих пор всякий турист, пришедший полюбоваться чудесами пещеры Мак-Дугала, дольше всего пялит глаза на этот печальный камень и на эти неторопливо падающие капли воды.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 2»

Козы глазели по сторонам и вертели головами, как туристы.

Э. Хемингуэй, «Праздник, который всегда с тобой»

Публика чувствовала это, даже туристы из Биаррица, даже американский посол и тот под конец понял.

Э. Хемингуэй, «Фиеста»