Составить предложение со словом «филин» в разных значениях


А филин только и делал, что ухал и плакал.

И.А. Бунин, «Суходол»

То корова чесалась боком о стену избы; то крыса пробегала по отрывисто звенящим клавишам фортепиано и, сорвавшись, с треском падала в черепки, заботливо складываемые тетей в угол; то старый черный кот с зелеными глазами поздно возвращался откуда-то домой и лениво просился в избу; или же прилетал вот этот филин, криками своими пророчивший беду.

И.А. Бунин, «Суходол»

Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув, переступила осторожно несколько шагов и, склонив набок голову, стала прислушиваться.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Все находили, что эта привычка очень портит его, но я находил ее до того милою, что невольно привык делать то же самое, и чрез несколько дней после моего с ним знакомства бабушка спросила: не болят ли у меня глаза, что я ими хлопаю, как филин.

Л.Н. Толстой, «Детство. Отрочество. Юность. Часть 1»

Кроме уханья филина где-то вдалеке, ни один звук не нарушал мертвой тишины.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 1»

В шорохе листвы слышались голоса духов, привидения таились по темным углам, глухой лай собаки доносился откуда-то издали, и филин отзывался на него зловещим уханьем.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 1»

Уханье филина донеслось до него с горы - плохая примета.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 1»

Светили звезды, и листья в лесу шелестели так печально; где-то далеко ухал филин - значит, кто-то помер; слышно было, как кричит козодой и воет собака, - значит, кто-то скоро помрет.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 3»

Я услышал, как далеко в лесу ухает филин и воют волки, и от этого тишина стала еще страшнее.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 3»

Клебер, Лукач и Ганс, командуя Интернациональными бригадами, с честью выполнили свою роль в обороне Мадрида, но потом старый, лысый, очкастый, самодовольный, как филин глупый, неинтересный в разговоре, по-бычьи храбрый и тупой, раздутый пропагандой защитник Мадрида Миаха стал так завидовать популярности Клебера, что заставил русских отстранить его от командования и отправить в Валенсию.

Э. Хемингуэй, «По ком звонит колокол»