Сидя перед развернутыми картами, под зеленым абажуром нашей лампы, Бернис снова чувствовал себя школьником.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Они жались друг к дружке под абажуром, как крестьяне вокруг камелька, и мы поняли, что они слабы.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Ты молча усаживалась между стариками, на фоне деревянных панелей, чуть наклонившись вперед, подставляя под золотой сноп абажура только волосы, и в короне из света ты царила.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Пишу при свете настольной лампы с бронзовым купидоном, абажур в ней очень ветхий.
К.К. Сергиенко, «Дни поздней осени»Зажгли масляную лампу под огромным розовым абажуром.
К.К. Сергиенко, «Увези нас, Пегас»Довольно высокая старинная фаянсовая лампа мягко горела под розовым абажуром.
И.А. Бунин, «Воспоминания»Он сидел в кресле в углу столовой, возле горевшей под желтым абажуром лампы, в широком черном шелковом халате, в красных туфлях, с высоко поднятым надо лбом коком, огромный и великолепный, как стареющій лев.
И.А. Бунин, «Воспоминания»Проводник-поляк в форменной коричневой куртке отворил дверь в маленькое купе, очень жаркое, с тугой, уже готовой постелью, мягко освещенное настольной лампочкой под шелковым красным абажуром.
И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»Заметила еще, что, когда она застала у нее католического священника, мадам Шталь старательно держала свое лицо в тени абажура и особенно улыбалась.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Пройдя небольшую столовую с темными деревянными стенами, Степан Аркадьич с Левиным по мягкому ковру вошли в полутемный кабинет, освещенный одною с большим темным абажуром лампой.
Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 3»А сейчас Андре Марти сидел над картой за непокрытым столом, и электрическая лампочка без абажура освещала его голову в огромном берете, сдвинутом на лоб, чтобы защитить глаза от резкого света, и он то и дело заглядывал в экземпляр размноженного на восковке приказа о наступлении и медленно, старательно, кропотливо разбирал приказ по карте, точно молоденький офицер, разбирающий тактическую задачу в военном училище.
Э. Хемингуэй, «По ком звонит колокол»