И пилот Фабьен, который с крайнего юга, из Патагонии, вел почтовый самолет на Буэнос-Айрес, узнавал о приближении вечера по тем же приметам, по каким узнают об этом воды в гавани: по спокойствию, по легким складкам, что едва вырисовываются на тихих облаках.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Он спал в своей мирной постели, как в гавани, и, чтобы ничто не тревожило его сон, она расправляла пальцем складки, словно прогоняя тени, словно разглаживая легкую зыбь и успокаивая постель; так прикосновение божества смиряет море.
А. Сент-Экзюпери, «Ночной полет»Самая короткая дорога из бретонской гавани к дому невесты вела вокруг мыса Горн.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»Бывает тишина мирная, когда утихает вражда племен и вечер приносит прохладу, и кажется - ты остановился в безмятежной гавани и спустил паруса.
А. Сент-Экзюпери, «Письмо заложнику»Я так ясно ощущал это движение в пространстве, что ничуть не удивился бы, услыхав из недр земли жалобный голос вещества, мучимого непривычным усилием, стон дряхлого парусника, входящего в гавань, пронзительный скрип перегруженной баржи.
А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»Сложив камни по-своему, вы выстроите тишину, необычайные надежды и мечту о тихой гавани.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Нет корабля, нет и смерти как мирной гавани.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Однако я вижу: не похожи между собой спешащий к больному ребёнку, торопящийся к любимой и тот, кто идёт в пустой, холодный дом, хотя никак их не отличишь на взгляд; поэтому я и назначаю встречу с тобой, вижу гавань за пределом вещественности, значимой только для взгляда, и тогда всё меняется.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»И тогда дальний бархан я преображал в долгожданную гавань.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»Тогда я перемещал счастливую гавань к горбатым холмам, что виднелись на горизонте.
А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»И мне тоже представилось, что я причалила на рассвете к какой-то далекой неведомой гавани, и я не знала, что делать.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»В лунном свете эта маленькая крепость похожа на тихую гавань.
А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»Каналы здесь прямее, чем наши, а гавань побольше.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Поэтому как раз вертаемся в гавань, чуял я там можжевеловый дух.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Но в этот раз уже по тому, как мало стояло судов в роттердамской гавани, понятно было: селедочник промахнулся.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»Очутились снова где-то у гавани, помятые, разгоряченные.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»За два дня в роттердамской гавани прибавилось много судов.
К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»С годами они становятся капитанами, матросами или коками: ведь в норвежские гавани заходят сотни судов - и откуда и куда только не идут эти суда - во все порты и гавани мира.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»Но, как я уже говорил, - повторяю, я совершенно с вами откровенен, - положение у меня сейчас безвыходное, а в бурю хороша любая гавань.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»Мистер Дэвис экспортировал со своих плантаций сахар-сырец, который сгружали в Южной гавани Филадельфии.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»В бурю хороша любая гавань, а утопающий хватается и за соломинку.
Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»Постепенно, вопреки первоначальным намерениям основателей, Мэриленд из тихой, надежной гавани превратился в оживленный деловой центр на Чесапикском побережье.
Д. Макинерни, «США. История страны»Он располагался на крохотном островке в гавани Чарлстона, Южная Каролина, и символизировал власть Союза в самом сердце сепаратистского Юга.
Д. Макинерни, «США. История страны»Генри Гудзон приплыл в местную гавань в 1609 году.
Д. Макинерни, «США. История страны»Наверное, и не трюмы судов, покоившихся на дне бывшей гавани.
Е.С. Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 2 - Рэсси - неуловимый друг»Не взглянул он ни на чудесные образцы архитектуры в Элефанте, ни на таинственные подземелья в юго-восточной части гавани, ни на пещеры Канхэри на острове Солсетт - эти замечательные останки буддийского зодчества.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Филеас Фогг в продолжение трех часов исходил гавань вдоль и поперек; он решил, если понадобится, зафрахтовать специальное судно до Иокогамы, но видел лишь суда, которые стояли под погрузкой или выгрузкой и, следовательно, не могли сняться с якоря.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Он продолжал свои поиски, готовый добраться даже до Макао, как вдруг его остановил во внешней гавани какой-то моряк.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Те же формальности были выполнены у французского консула, и затем паланкин после краткой остановки у гостиницы, где был взят багаж, доставил путешественников в гавань.
Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней»Вернее, мы были у входа в маленькую гавань Вану, расположенную под 16° 4’ южной широты и 164° 32’ восточной долготы.
Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»