Составить предложение со словом «мадам» в разных значениях


Взять хотя бы мадам Опиталь - она ведь начинала прачкой, ни больше ни меньше, но яркая её красота быстро нашла поклонников.

К.К. Сергиенко, «Белый рондель»

Да и мадам д’Эстре, жена маршала Франции, родилась в семье ростовщика.

К.К. Сергиенко, «Белый рондель»

У нее завязалась настоящая дружба с мадам Резштадт, а шейх немало забавлял ее, хотя его внимание было иногда уж слишком назойливым и утомительным.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Они пригласят мадам Резштадт, верного шейха и Мэриголд, которая, увлекшись Толлифером, решила остаться в Париже и, по его настоянию, примирилась с существованием Эйлин.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

И, мне кажется, тебе интересно будет познакомиться кое с кем из приглашенных, особенно с моей приятельницей мадам Резштадт.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Проведя месяц в обществе Толлифера и его пестрого окружения, Эйлин научилась владеть собой и сейчас могла со спокойным сердцем обратить внимание Каупервуда на такую красивую женщину, как мадам Резштадт, тогда как раньше из побуждений ревности она приняла бы все меры к тому, чтобы скрыть от мужа свою интересную приятельницу.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Но это обоюдное тяготение было вскоре нарушено появлением холодно-спокойной и экзотической мадам Резштадт, - она была закутана в кремовую шаль, перекинутую через плечо, длинные шелковые кисти ее спускались почти до полу.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Под верхней створкой раковины каждый обнаружил крохотный воздушный шарик с сюрпризом внутри; проколов его вилкой, Каупервуд нашел ключи Лондона; Эйлин - кланяющегося и улыбающегося мосье Ришара с ножницами в руках; мадам Резштадт - маленький земной шар, где пунктиром была нанесена линия, отмечавшая все города, которые она посетила; Ибрагим - шейха верхом на крошечном коне; Толлифер - колесо миниатюрной рулетки с указателем на нуле; Мэриголд - горсть игрушечных человечков: воина, короля, денди, художника и музыканта.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Она заметила, что Толлифер подвыпил (действительно, он зашел к Эйлин после завтрака с Мэриголд в баре мадам Жеми), - хмель, конечно, мог омрачить его настроение, но не настолько, чтобы он совсем уж потерял самообладание.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

Не угодно ли мадам испробовать новую прическу, которую она недавно видела.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Исторические дома: дом Борегара - Кийеса (1826); дом Галльера (1857); дом Эрманн-Грима (1831); наследство мадам Джон (1799); старейшие в стране многоквартирные дома Понталба-билдингс (1850).

Д. Макинерни, «США. История страны»

Хозяин с вежливым достоинством осадил ее: если мадам не нравятся порядки отеля, он не смеет ее задерживать; и твердо заявил, что тело должно быть вывезено сегодня же на рассвете, что полиции уже дано знать, что представитель ее сейчас явится и исполнит необходимые формальности.

И.А. Бунин, «Господин из Сан-Франциско»

Мадам фон-Калитин ей говорит, что он хороший молодой человек, а она слушается мадам фон-Калитин, потому что она еще совсем дитя, хоть ей и девятнадцать лет: молится утром, молится вечером, - и это очень похвально; но она его не любит.

И.С. Тургенев, «Дворянское гнездо»

Шубку-то эту московская мадам шила по новому манеру, с перехватом.

И.С. Тургенев, «Записки охотника»

Из таких лиц в особенности занимала ее одна русская девушка, приехавшая на воды с больною русскою дамой, мадам Шталь, как ее все звали.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Но не столько по болезни, сколько по гордости, как объясняла княгиня, мадам Шталь не была знакома ни с кем из русских.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Русская девушка ухаживала за мадам Шталь и, кроме того, как замечала Кити, сходилась со всеми тяжелобольными, которых было много на водах, и самым натуральным образом ухаживала за ними.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Русская девушка эта, по наблюдениям Кити, не была родня мадам Шталь и вместе с тем не была наемная помощница.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Если хочешь, я познакомлюсь с мадам Шталь.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Подробности, которые узнала княгиня о прошедшем Вареньки и об отношениях ее к мадам Шталь и о самой мадам Шталь, были следующие.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

И одни говорили, что мадам Шталь сделала себе общественное положение добродетельной, высокорелигиозной женщины; другие говорили, что она была в душе то самое высоконравственное существо, жившее только для добра ближнего, каким она представлялась.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Но как ни возвышен был характер мадам Шталь, как ни трогательна вся ее история, как ни возвышенна и нежна ее речь, Кити невольно подметила в ней такие черты, которые смущали ее.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Она заметила, что, расспрашивая про ее родных, мадам Шталь улыбнулась презрительно, что было противно христианской доброте.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Заметила еще, что, когда она застала у нее католического священника, мадам Шталь старательно держала свое лицо в тени абажура и особенно улыбалась.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Как ни ничтожны были эти два замечания, они смущали ее, и она сомневалась в мадам Шталь.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

По рассказам Вареньки о том, что делала мадам Шталь и другие, кого она называла, Кити уже составила себе счастливый план будущей жизни.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Он подошел к мадам Шталь и заговорил на том отличном французском языке, на котором столь немногие уже говорят теперь, чрезвычайно учтиво и мило.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

И никакими усилиями воображения нельзя уже было возвратить прежнюю мадам Шталь.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

Лучше пускай он будет всегда такой, чем как мадам Шталь или какою я хотела быть тогда за границей.

Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»

После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев.

Л.Н. Толстой, «Война и мир. Том 2»
Показать все предложения (43)