Составить предложение со словом «фарватер» в разных значениях


И Мермоз пробирался через эти руины, куда не вступала больше ни одна душа, скользил по лунным протокам, среди бакенов света, метивших извилистый фарватер, огибал гигантские гремучие колонны вставшего дыбом океана, - четыре часа шел он к выходу из храма.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

О том, пойдет ли Меркель в фарватере политики США, следовало судить не по степени ее сдержанности к Москве и даже не потому, что она критиковала в Самаре, где проходила встреча в верхах России и ЕС, запрет на демонстрацию, организованную Каспаровым.

Е.М. Примаков, «Мир без России»

Адмирал Буазо отдал приказ перейти на фарватер канала.

К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»

Через полчаса мы уже гребли по фарватеру Влита на Лейден.

К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»

Если не будет луны, так и с фарватера можно сбиться - кругом сплошное море затопленных польдеров.

К.К. Сергиенко, «Кеес адмирал Тюльпанов»

Республиканцы финансировали ряд крупных проектов по общественным сооружениям - такие как прокладка глубоководного фарватера реки Святого Лаврентия длиной в 2400 миль.

Д. Макинерни, «США. История страны»

Было видно, что один из пиратов с логом в руке ищет фарватер, проложенный течением реки Благодарности.

Ж. Верн, «Таинственный остров»

Разведка первых двух лодок позволила атаману пиратов найти фарватер, и он смело вошел туда.

Ж. Верн, «Таинственный остров»

По миссурийскому берегу шли горы, а по иллинойсской стороне - высокий лес, и фарватер здесь проходил ближе к миссурийскому берегу, поэтому мы не боялись кого-нибудь повстречать.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 3»

Потом укрепили на плоту короткую палку с развилиной, чтобы вешать на нее наш старый фонарь, - потому что полагалось зажигать фонарь, когда увидишь, что пароход идет вниз по реке и может на тебя наскочить; а для пароходов, которые шли вверх по реке, не надо было зажигать фонарь, разве только если попадешь на то, что называется перекатом, - вода в реке стояла еще высоко, берега там, где пониже, были еще под водой, и пароходы, когда шли вверх по реке, не всегда держались фарватера, а искали, где течение не так сильно.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 3»

Обыкновенно низовые пароходы проходили далеко от нас; они огибают отмели и, чтобы не бороться с течением, ищут тихой воды под высоким берегом, но в такие ночи они идут прямо по фарватеру против течения.

М. Твен, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна. Часть 3»

В ушах отчетливо отдавалось мерное хлопанье колесных лопастей, сопровождаемое выкриками лоцмана, вымерявшего фарватер.

М.Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия»